Genesis 41:17

Bank
Banks
Brink
Dream
Edge
Joseph
Nile
Pharaoh
River
Side
Speaketh
Standing
Stood

Bank
Banks
Behold
Brink
Dream
Edge
Joseph
Nile
Pharaoh
River
Spake
Speaketh
Spoke
Standing
Stood

Bank
Banks
Behold
Brink
Dream
Edge
Joseph
Nile
Pharaoh
River
Spake
Speaketh
Spoke
Standing
Stood
<< Genesis 41:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
So Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I was standing on the bank of the Nile;

King James Bible
And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:

American King James Version
And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river:

American Standard Version
And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river:

Douay-Rheims Bible
So Pharao told what he had dreamed: Methought I stood upon the bank of the river,

Darby Bible Translation
And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood on the bank of the river.

English Revised Version
And Pharaoh spake unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the brink of the river:

Webster's Bible Translation
And Pharaoh said to Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:

World English Bible
Pharaoh spoke to Joseph, "In my dream, behold, I stood on the brink of the river:

Young's Literal Translation
And Pharaoh speaketh unto Joseph: 'In my dream, lo, I am standing by the edge of the River,

בראשית 41:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֥ר פַּרְעֹ֖ה אֶל־יֹוסֵ֑ף בַּחֲלֹמִ֕י הִנְנִ֥י עֹמֵ֖ד עַל־שְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃

בראשית 41:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וידבר פרעה אל־יוסף בחלמי הנני עמד על־שפת היאר׃

בראשית 41:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְדַבֵּר פַּרְעֹה אֶל־יֹוסֵף בַּחֲלֹמִי הִנְנִי עֹמֵד עַל־שְׂפַת הַיְאֹר׃

בראשית 41:17 Hebrew Bible
וידבר פרעה אל יוסף בחלמי הנני עמד על שפת היאר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
narravit ergo ille quod viderat putabam me stare super ripam fluminis

Génesis 41:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces habló Faraón a José: En mi sueño, he aquí, yo estaba de pie a la orilla del Nilo.

Génesis 41:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Faraón dijo a José: "En mi sueño yo estaba de pie a la orilla del Nilo.

Génesis 41:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Faraón dijo á José: En mi sueño parecíame que estaba á la orilla del río:

Génesis 41:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces el Faraón dijo a José: En mi sueño, he aquí, que estaba a la orilla del río;

Génesis 41:17 Spanish: Modern
Entonces el faraón dijo a José: --En mi sueño yo estaba de pie a la orilla del Nilo.

Genèse 41:17 French: Louis Segond (1910)
Pharaon dit alors à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.

Genèse 41:17 French: Darby
Et le Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve; et voici,

Genèse 41:17 French: Martin (1744)
Et Pharaon dit à Joseph : Je songeais que j'étais sur le bord du fleuve.

Genèse 41:17 French: Ostervald (1744)
Et Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.

1 Mose 41:17 German: Luther (1912)
Pharao sprach zu Joseph: Mir träumte ich stand am Ufer bei dem Wasser

1 Mose 41:17 German: Luther (1545)
Pharao sagte an zu Joseph: Mir träumete, ich stund am Ufer bei dem Wasser

1 Mose 41:17 German: Elberfelder (1871)
Da sprach der Pharao zu Joseph: In meinem Traume, siehe, da stand ich am Ufer des Stromes.

創 世 記 41:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
法 老 對 約 瑟 說 : 我 夢 見 我 站 在 河 邊 ,

創 世 記 41:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
法 老 对 约 瑟 说 : 我 梦 见 我 站 在 河 边 ,

創 世 記 41:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
法老告诉约瑟:“在梦里我看见我站在河边。

創 世 記 41:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
法老告訴約瑟:“在夢裡我看見我站在河邊。
And Pharaoh said unto Joseph In my dream behold I stood upon the bank of the river


And Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
said
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto Joseph
Yowceph  (yo-safe')
let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph.
In my dream
chalowm  (khal-ome')
a dream -- dream(-er).
behold I stood
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
upon the bank
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
of the river
y`or  (yeh-ore')
brook, flood, river, stream.

Genesis 41:17 Multilingual Bible

Genèse 41:17 French

Génesis 41:17 Biblia Paralela

創 世 記 41:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bank
Banks
Brink
Dream
Edge
Joseph
Nile
Pharaoh
River
Side
Speaketh
Standing
Stood

Bank
Banks
Behold
Brink
Dream
Edge
Joseph
Nile
Pharaoh
River
Spake
Speaketh
Spoke
Standing
Stood

Bank
Banks
Behold
Brink
Dream
Edge
Joseph
Nile
Pharaoh
River
Spake
Speaketh
Spoke
Standing
Stood