Genesis 44:7

Far
Forbid
Servants
Speak
Speaketh
Wherefore
Word
Words

Anything
Forbid
Servants
Speak
Speaketh
Wherefore

Anything
Forbid
Servants
Speak
Speaketh
Wherefore
<< Genesis 44:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
They said to him, "Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants to do such a thing.

King James Bible
And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:

American King James Version
And they said to him, Why said my lord these words? God forbid that your servants should do according to this thing:

American Standard Version
And they said unto him, Wherefore speaketh my lord such words as these? Far be it from thy servants that they should do such a thing.

Douay-Rheims Bible
And they answered: Why doth our lord speak so, as though thy servants had committed so heinous a fact?

Darby Bible Translation
And they said to him, Why does my lord speak such words as these? Far be it from thy servants to do such a thing!

English Revised Version
And they said unto him, Wherefore speaketh my lord such words as these? God forbid that thy servants should do such a thing.

Webster's Bible Translation
And they said to him, Why saith my lord these words? Far be it from us that thy servants should do according to this thing:

World English Bible
They said to him, "Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants that they should do such a thing!

Young's Literal Translation
and they say unto him, 'Why doth my lord speak according to these words? far be it from thy servants to do according to this word;

בראשית 44:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו לָ֚מָּה יְדַבֵּ֣ר אֲדֹנִ֔י כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה חָלִ֙ילָה֙ לַעֲבָדֶ֔יךָ מֵעֲשֹׂ֖ות כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

בראשית 44:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו אליו למה ידבר אדני כדברים האלה חלילה לעבדיך מעשות כדבר הזה׃

בראשית 44:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו לָמָּה יְדַבֵּר אֲדֹנִי כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָלִילָה לַעֲבָדֶיךָ מֵעֲשֹׂות כַּדָּבָר הַזֶּה׃

בראשית 44:7 Hebrew Bible
ויאמרו אליו למה ידבר אדני כדברים האלה חלילה לעבדיך מעשות כדבר הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui responderunt quare sic loquitur dominus noster ut servi tui tantum flagitii commiserint

Génesis 44:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y ellos le dijeron: ¿Por qué habla mi señor de esta manera? Lejos esté de tus siervos hacer tal cosa.

Génesis 44:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y ellos le dijeron: "¿Por qué habla mi señor de esta manera? Lejos esté de sus siervos hacer tal cosa.

Génesis 44:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ellos le respondieron: ¿Por qué dice mi señor tales cosas? Nunca tal hagan tus siervos.

Génesis 44:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ellos le respondieron: ¿Por qué dice mi señor tales cosas? Nunca tal hagan tus siervos.

Génesis 44:7 Spanish: Modern
y ellos le respondieron: --¿Por qué dice mi señor tales cosas? ¡Tus siervos jamás harían tal cosa!

Genèse 44:7 French: Louis Segond (1910)
Ils lui répondirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il de la sorte? Dieu préserve tes serviteurs d'avoir commis une telle action!

Genèse 44:7 French: Darby
Et ils lui dirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi? Loin de tes serviteurs de faire une telle chose!

Genèse 44:7 French: Martin (1744)
Et ils lui répondirent : Pourquoi mon Seigneur parle-t-il ainsi? A Dieu ne plaise que tes serviteurs aient fait une telle chose!

1 Mose 44:7 German: Luther (1912)
Sie antworteten ihm: Warum redet mein Herr solche Worte? Es sei ferne von deinen Knechten, ein solches zu tun.

1 Mose 44:7 German: Luther (1545)
Sie antworteten ihm: Warum redet mein HERR solche Worte? Es sei ferne von deinen Knechten, ein solches zu tun.

1 Mose 44:7 German: Elberfelder (1871)
Und sie sprachen zu ihm: Warum redet mein Herr solche Worte? Fern sei es von deinen Knechten, eine solche Sache zu tun!

創 世 記 44:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 回 答 說 : 『 我 主 為 甚 麼 說 這 樣 的 話 呢 ? 你 僕 人 斷 不 能 作 這 樣 的 事 。

創 世 記 44:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 回 答 说 : 『 我 主 为 甚 麽 说 这 样 的 话 呢 ? 你 仆 人 断 不 能 作 这 样 的 事 。
And they said unto him Wherefore saith my lord these words God forbid that thy servants should do according to this thing


And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him Wherefore saith
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
these words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
God forbid
chaliylah  (khaw-lee'-law)
literal for a profaned thing; used (interj.) far be it! -- be far, (God) forbid.
that thy servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
should do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
according to this thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause

Genesis 44:7 Multilingual Bible

Genèse 44:7 French

Génesis 44:7 Biblia Paralela

創 世 記 44:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Far
Forbid
Servants
Speak
Speaketh
Wherefore
Word
Words

Anything
Forbid
Servants
Speak
Speaketh
Wherefore

Anything
Forbid
Servants
Speak
Speaketh
Wherefore