New American Standard Bible (©1995) "How long? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy falsehood, even these prophets of the deception of their own heart,King James Bible How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart; American King James Version How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yes, they are prophets of the deceit of their own heart; American Standard Version How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart? Douay-Rheims Bible How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, and that prophesy the delusions of their own heart? Darby Bible Translation How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy falsehood, and who are prophets of the deceit of their own heart? English Revised Version How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies; even the prophets of the deceit of their own heart? Webster's Bible Translation How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yes, they are prophets of the deceit of their own heart; World English Bible How long shall this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart? Young's Literal Translation Till when is it in the heart of the prophets? The prophets of falsehood, Yea, prophets of the deceit of their heart, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata usquequo istud in corde est prophetarum vaticinantium mendacium et prophetantium seductiones cordis sui Jeremías 23:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Hasta cuándo? ¿Qué hay en los corazones de los profetas que profetizan la mentira, de los profetas que proclaman el engaño de su corazón, Jeremías 23:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Hasta cuándo? ¿Qué hay en los corazones de los profetas que profetizan la mentira, de los profetas que proclaman el engaño de su corazón, Jeremías 23:26 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Hasta cuándo será esto en el corazón de los profetas que profetizan mentira, y que profetizan el engaño de su corazón? Jeremías 23:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Hasta cuándo será esto en el corazón de los profetas que profetizan mentira, y que profetizan el engaño de su corazón? Jeremías 23:26 Spanish: Modern ¿Hasta cuándo? ¿Qué hay en el corazón de los profetas que profetizan mentira y que profetizan el engaño de sus propios corazones? Jérémie 23:26 French: Louis Segond (1910) Jusques à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge, Prophétiser la tromperie de leur coeur? Jérémie 23:26 French: Darby Jusques à quand cela sera-t-il dans le coeur des prophètes qui prophétisent le mensonge et qui sont des prophètes de la tromperie de leur coeur, Jérémie 23:26 French: Martin (1744) Jusques à quand ceci sera-t-il au cœur des Prophètes qui prophétisent le mensonge, et qui prophétisent la tromperie de leur cœur? Jeremia 23:26 German: Luther (1912) Wann wollen doch die Propheten aufhören, die falsch weissagen und ihres Herzens Trügerei weissagen{~} {~} Jeremia 23:26 German: Luther (1545) Wann wollen doch die Propheten aufhören, die falsch weissagen und ihres Herzens Trügerei weissagen Jeremia 23:26 German: Elberfelder (1871) Wie lange sollen das im Sinne haben die Propheten, welche Lüge weissagen, und die Propheten des Truges ihres Herzens, 耶 利 米 書 23:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 說 假 預 言 的 先 知 , 就 是 預 言 本 心 詭 詐 的 先 知 , 他 們 這 樣 存 心 要 到 幾 時 呢 ? 耶 利 米 書 23:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 说 假 预 言 的 先 知 , 就 是 预 言 本 心 诡 诈 的 先 知 , 他 们 这 样 存 心 要 到 几 时 呢 ? How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies yea they are prophets of the deceit of their own heart How long shall this be yesh (yaysh) entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are in the heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect of the prophets nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. that prophesy naba' (naw-baw') to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet. lies sheqer (sheh'-ker) an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully. yea they are prophets nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. of the deceit tormah (tor-maw') fraud -- deceit(-ful), privily. of their own heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellectJeremiah 23:26 Multilingual Bible Jérémie 23:26 French Jeremías 23:26 Biblia Paralela 耶 利 米 書 23:26 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |