New American Standard Bible (©1995) "Your dwelling is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me," declares the LORD.King James Bible Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD. American King James Version Your habitation is in the middle of deceit; through deceit they refuse to know me, said the LORD. American Standard Version Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah. Douay-Rheims Bible Thy habitation is in the midst of deceit: Through deceit they have refused to know me, saith the Lord. Darby Bible Translation Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah. English Revised Version Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD. Webster's Bible Translation Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD. World English Bible Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says Yahweh. Young's Literal Translation thy dwelling is in the midst of deceit, Through deceit they refused to know Me, An affirmation of Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata habitatio tua in medio doli in dolo rennuerunt scire me dicit Dominus Jeremías 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tu morada está en medio del engaño; por causa del engaño rehúsan conocerme--declara el SEÑOR. Jeremías 9:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tu morada está en medio del engaño; Por causa del engaño rehúsan conocerme," declara el SEÑOR. Jeremías 9:6 Spanish: Reina Valera (1909) Tu morada es en medio de engaño; de muy engañadores no quisieron conocerme, dice Jehová. Jeremías 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tu morada es en medio de engaño; de muy engañadores no quisieron conocerme, dice el SEÑOR. Jeremías 9:6 Spanish: Modern Su morada está en medio del engaño. Y a causa del engaño rehúsan conocerme", dice Jehovah. Jérémie 9:6 French: Louis Segond (1910) Ta demeure est au sein de la fausseté; C'est par fausseté qu'ils refusent de me connaître, Dit l'Eternel. Jérémie 9:6 French: Darby Ton habitation est au milieu de la tromperie; à cause de la tromperie ils refusent de me connaître, dit l'Éternel. Jérémie 9:6 French: Martin (1744) Ta demeure est au milieu de la tromperie; ils refusent à cause de la tromperie de me reconnaître, dit l'Eternel. Jeremia 9:6 German: Luther (1912) Es ist allenthalben eitel Trügerei unter ihnen, und vor Trügerei wollen sie mich nicht kennen, spricht der HERR. Jeremia 9:6 German: Luther (1545) Es ist allenthalben eitel Trügerei unter ihnen, und vor Trügerei wollen sie mich nicht kennen, spricht der HERR. Jeremia 9:6 German: Elberfelder (1871) Deine Wohnung ist mitten unter Trug. Vor Trug weigern sie sich, mich zu erkennen, spricht Jehova. 耶 利 米 書 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 住 處 在 詭 詐 的 人 中 ; 他 們 因 行 詭 詐 , 不 肯 認 識 我 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 耶 利 米 書 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 住 处 在 诡 诈 的 人 中 ; 他 们 因 行 诡 诈 , 不 肯 认 识 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 Thine habitation is in the midst of deceit through deceit they refuse to know me saith the LORD Thine habitation yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry is in the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of deceit mirmah (meer-maw') fraud -- craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery. through deceit mirmah (meer-maw') fraud -- craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery. they refuse ma'en (maw-ane') to refuse -- refuse, utterly. to know yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially me saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Jeremiah 9:6 Multilingual Bible Jérémie 9:6 French Jeremías 9:6 Biblia Paralela 耶 利 米 書 9:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |