Jeremiah 27:20

Babylon
Captive
Carried
Exile
Freemen
Great
Jeconiah
Jeconi'ah
Jehoiachin
Jehoiakim
Jehoi'akim
Jerusalem
Judah
Nebuchadnezzar
Nebuchadnez'zar
Nobles
Prisoner
Removing

Along
Babylon
Captive
Carried
Didn't
Exile
Freemen
Jeconiah
Jeconi'ah
Jehoiachin
Jehoiakim
Jehoi'akim
Jerusalem
Judah
Nebuchadnezzar
Nebuchadnez'zar
Nobles
Prisoner
Removing

Along
Babylon
Captive
Carried
Didn't
Exile
Freemen
Jeconiah
Jeconi'ah
Jehoiachin
Jehoiakim
Jehoi'akim
Jerusalem
Judah
Nebuchadnezzar
Nebuchadnez'zar
Nobles
Prisoner
Removing
<< Jeremiah 27:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he carried into exile Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem.

King James Bible
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

American King James Version
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

American Standard Version
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

Douay-Rheims Bible
Which Nabuchodonosor the king of Babylon did not take, when he carried away Jechonias the son of Joakim the king of Juda, from Jerusalem to Babylon, and all the great men of Juda and Jerusalem.

Darby Bible Translation
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem;

English Revised Version
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

Webster's Bible Translation
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

World English Bible
which Nebuchadnezzar king of Babylon didn't take, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;

Young's Literal Translation
That Nebuchadnezzar king of Babylon hath not taken, in his removing Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon with all the freemen of Judah and Jerusalem,

ירמיה 27:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־לְקָחָ֗ם נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל בַּ֠גְלֹותֹו אֶת־ [יְכֹונְיָה כ] (יְכָנְיָ֨ה ק) בֶן־יְהֹויָקִ֧ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֛ה מִירֽוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶ֑לָה וְאֵ֛ת כָּל־חֹרֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃ ס

ירמיה 27:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אשר לא־לקחם נבוכדנאצר מלך בבל בגלותו את־ [יכוניה כ] (יכניה ק) בן־יהויקים מלך־יהודה מירושלם בבלה ואת כל־חרי יהודה וירושלם׃ ס

ירמיה 27:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֲשֶׁר לֹא־לְקָחָם נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל בַּגְלֹותֹו אֶת־ [יְכֹונְיָה כ] (יְכָנְיָה ק) בֶן־יְהֹויָקִים מֶלֶךְ־יְהוּדָה מִירוּשָׁלִַם בָּבֶלָה וְאֵת כָּל־חֹרֵי יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם׃ ס

ירמיה 27:20 Hebrew Bible
אשר לא לקחם נבוכדנאצר מלך בבל בגלותו את יכוניה בן יהויקים מלך יהודה מירושלם בבלה ואת כל חרי יהודה וירושלם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quae non tulit Nabuchodonosor rex Babylonis cum transferret Iechoniam filium Ioachim regem Iuda de Hierusalem in Babylonem et omnes optimates Iuda et Hierusalem

Jeremías 27:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
los cuales no tomó Nabucodonosor, rey de Babilonia, cuando llevó al destierro a Jeconías, hijo de Joacim, rey de Judá, de Jerusalén a Babilonia con todos los nobles de Judá y de Jerusalén.

Jeremías 27:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
los cuales no tomó Nabucodonosor, rey de Babilonia, cuando llevó al destierro a Jeconías, hijo de Joacim, rey de Judá, de Jerusalén a Babilonia con todos los nobles de Judá y de Jerusalén.

Jeremías 27:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Que no quitó Nabucodonosor rey de Babilonia, cuando trasportó de Jerusalem á Babilonia á Jechônías hijo de Joacim, rey de Judá, y á todos los nobles de Judá y de Jerusalem:

Jeremías 27:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
que no quitó Nabucodonosor rey de Babilonia, cuando transportó de Jerusalén a Babilonia a Jeconías hijo de Joacim, rey de Judá, y a todos los nobles de Judá y de Jerusalén:

Jeremías 27:20 Spanish: Modern
y que no llevó Nabucodonosor rey de Babilonia, cuando llevó cautivos a Babilonia a Joaquín hijo de Joacim, rey de Judá, y a todos los nobles de Judá y de Jerusalén.

Jérémie 27:20 French: Louis Segond (1910)
qui n'ont pas été enlevés par Nebucadnetsar, roi de Babylone, lorsqu'il emmena captifs de Jérusalem à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem,

Jérémie 27:20 French: Darby
que n'a pas pris Nebucadnetsar, roi de Babylone, quand il transporta de Jérusalem à Babylone Jéconias, fils de Jehoïakim, roi de Juda, et tous les nobles de Juda et de Jérusalem;

Jérémie 27:20 French: Martin (1744)
Lesquels Nébucadnetsar Roi de Babylone n'a point emportés, quand il a transporté de Jérusalem à Babylone Jéchonias fils de Jéhojakim Roi de Juda, et tous les Magistrats de Juda, et de Jérusalem;

Jeremia 27:20 German: Luther (1912)
welche Nebukadnezar, der König zu Babel, nicht wegnahm, da er Jechonja, den Sohn Jojakims, den König Juda's, von Jerusalem wegführte gen Babel samt allen Fürsten in Juda und Jerusalem,

Jeremia 27:20 German: Luther (1545)
welche Nebukadnezar, der König zu Babel, nicht wegnahm, da er Jechanja, den Sohn Jojakims, den König Judas, von Jerusalem wegführete gen Babel samt allen Fürsten in Juda und Jerusalem;

Jeremia 27:20 German: Elberfelder (1871)
welche Nebukadnezar, der König von Babel, nicht weggenommen hat, als er Jekonja, den Sohn Jojakims, den König von Juda, samt allen Edlen von Juda und Jerusalem, von Jerusalem nach Babel wegführte-

耶 利 米 書 27:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 擄 掠 猶 大 王 約 雅 敬 的 兒 子 耶 哥 尼 雅 , 和 猶 大 、 耶 路 撒 冷 一 切 貴 冑 的 時 候 所 沒 有 掠 去 的 器 皿 。 )

耶 利 米 書 27:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 掳 掠 犹 大 王 约 雅 敬 的 儿 子 耶 哥 尼 雅 , 和 犹 大 、 耶 路 撒 冷 一 切 贵 胄 的 时 候 所 没 有 掠 去 的 器 皿 。 )
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon and all the nobles of Judah and Jerusalem


Which Nebuchadnezzar
Nbuwkadne'tstsar  (neb-oo-kad-nets-tsar')
Nebukadnetstsar (or -retstsar, or -retstsor), king of Babylon -- Nebuchadnezzar, Nebuchadrezzar.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Babylon
Babel  (baw-bel')
confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon.
took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
not when he carried away captive
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
Jeconiah
Ykonyah  (yek-on-yaw')
Jah will establish; Jekonjah, a Jewish king -- Jeconiah.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Jehoiakim
Yhowyaqiym  (yeh-ho-yaw-keem')
Jehovah will raise; Jehojakim, a Jewish king -- Jehoiakim.
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
from Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
to Babylon
Babel  (baw-bel')
confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon.
and all the nobles
chor  (khore)
white or pure (from the cleansing or shining power of fire ; hence (figuratively) noble (in rank) -- noble.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
and Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.

Jeremiah 27:20 Multilingual Bible

Jérémie 27:20 French

Jeremías 27:20 Biblia Paralela

耶 利 米 書 27:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Babylon
Captive
Carried
Exile
Freemen
Great
Jeconiah
Jeconi'ah
Jehoiachin
Jehoiakim
Jehoi'akim
Jerusalem
Judah
Nebuchadnezzar
Nebuchadnez'zar
Nobles
Prisoner
Removing

Along
Babylon
Captive
Carried
Didn't
Exile
Freemen
Jeconiah
Jeconi'ah
Jehoiachin
Jehoiakim
Jehoi'akim
Jerusalem
Judah
Nebuchadnezzar
Nebuchadnez'zar
Nobles
Prisoner
Removing

Along
Babylon
Captive
Carried
Didn't
Exile
Freemen
Jeconiah
Jeconi'ah
Jehoiachin
Jehoiakim
Jehoi'akim
Jerusalem
Judah
Nebuchadnezzar
Nebuchadnez'zar
Nobles
Prisoner
Removing