Judges 8:24

Custom
Desire
Earring
Earrings
Ear-Rings
Ishmaelites
Ish'maelites
Plunder
Prey
Request
Ring
Rings
Share
Spoil
Wear

Custom
Desire
Earring
Earrings
Ear-rings
Gideon
Gold
Golden
Ishmaelites
Ish'maelites
Petition
Plunder
Prey
Request
Ring
Rings
Share
Spoil
Wear
Yet

Custom
Desire
Earring
Earrings
Ear-rings
Gideon
Gold
Golden
Ishmaelites
Ish'maelites
Petition
Plunder
Prey
Request
Ring
Rings
Share
Spoil
Wear
Yet
<< Judges 8:24 >>
New American Standard Bible (©1995)
Yet Gideon said to them, "I would request of you, that each of you give me an earring from his spoil." (For they had gold earrings, because they were Ishmaelites.)

King James Bible
And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)

American King James Version
And Gideon said to them, I would desire a request of you, that you would give me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)

American Standard Version
And Gideon said unto them, I would make a request of you, that ye would give me every man the ear-rings of his spoil. (For they had golden ear-rings, because they were Ishmaelites.)

Douay-Rheims Bible
And he said to them: I desire one request of you: Give me the earlets of your spoils. For the Ismaelites were accustomed to wear golden earlets.

Darby Bible Translation
And Gideon said to them, "Let me make a request of you; give me every man of you the earrings of his spoil." (For they had golden earrings, because they were Ish'maelites.)

English Revised Version
And Gideon said unto them, I would desire a request of you, that ye would give me every man the earrings of his spoil. (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)

Webster's Bible Translation
And Gideon said to them, I would desire a request of you, that you would give me every man the ear-rings of his prey. (For they had golden ear-rings, because they were Ishmaelites.)

World English Bible
Gideon said to them, "I would make a request of you, that you would give me every man the earrings of his spoil." (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)

Young's Literal Translation
And Gideon saith unto them, 'Let me ask of you a petition, and give ye to me each the ring of his prey, for they have rings of gold, for they are Ishmaelites.'

שופטים 8:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֜ם גִּדְעֹ֗ון אֶשְׁאֲלָ֤ה מִכֶּם֙ שְׁאֵלָ֔ה וּתְנוּ־לִ֕י אִ֖ישׁ נֶ֣זֶם שְׁלָלֹ֑ו כִּֽי־נִזְמֵ֤י זָהָב֙ לָהֶ֔ם כִּ֥י יִשְׁמְעֵאלִ֖ים הֵֽם׃

שופטים 8:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אלהם גדעון אשאלה מכם שאלה ותנו־לי איש נזם שללו כי־נזמי זהב להם כי ישמעאלים הם׃

שופטים 8:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם גִּדְעֹון אֶשְׁאֲלָה מִכֶּם שְׁאֵלָה וּתְנוּ־לִי אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלֹו כִּי־נִזְמֵי זָהָב לָהֶם כִּי יִשְׁמְעֵאלִים הֵם׃

שופטים 8:24 Hebrew Bible
ויאמר אלהם גדעון אשאלה מכם שאלה ותנו לי איש נזם שללו כי נזמי זהב להם כי ישמעאלים הם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixitque ad eos unam petitionem postulo a vobis date mihi inaures ex praeda vestra inaures enim aureas Ismahelitae habere consuerant

Jueces 8:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Les dijo también Gedeón: Quisiera pediros que cada uno de vosotros me dé un zarcillo de su botín (pues tenían zarcillos de oro, porque eran ismaelitas).

Jueces 8:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Quisiera pedirles," Gedeón les dijo, "que cada uno de ustedes me dé un zarcillo de su botín" (pues tenían zarcillos de oro, porque eran Ismaelitas).

Jueces 8:24 Spanish: Reina Valera (1909)
Y díjoles Gedeón: Deseo haceros una petición, que cada uno me dé los zarcillos de su despojo. (Porque traían zarcillos de oro, que eran Ismaelitas.)

Jueces 8:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y les dijo Gedeón: Deseo haceros una petición, que cada uno me dé los zarcillos de su despojo. (Porque traían zarcillos de oro, que eran ismaelitas.)

Jueces 8:24 Spanish: Modern
--Y Gedeón añadió--: Quiero haceros una petición: que cada uno me dé un arete de oro de su botín. Los madianitas llevaban aretes de oro, porque eran ismaelitas.

Juges 8:24 French: Louis Segond (1910)
Gédéon leur dit: J'ai une demande à vous faire: donnez-moi chacun les anneaux que vous avez eus pour butin. -Les ennemis avaient des anneaux d'or, car ils étaient Ismaélites. -

Juges 8:24 French: Darby
Et Gédéon leur dit: Je vous ferai une demande: Donnez-moi chacun de vous les anneaux de son butin. Car les Madianites avaient des anneaux d'or, parce qu'ils étaient Ismaélites.

Juges 8:24 French: Martin (1744)
Mais Gédeon leur dit : Je vous ferai une prière, qui est que vous me donniez chacun de vous les bagues qu'il a eues du butin; car les ennemis avaient des bagues d'or, parce qu'ils étaient Ismaélites.

Richter 8:24 German: Luther (1912)
Gideon aber sprach zu Ihnen: Eins begehre ich von euch: ein jeglicher gebe mir die Stirnbänder, die er geraubt hat. (Denn weil es Ismaeliter waren, hatten sie goldene Stirnbänder.)

Richter 8:24 German: Luther (1545)

Richter 8:24 German: Elberfelder (1871)
Und Gideon sprach zu ihnen: Eine Bitte will ich von euch erbitten: Gebet mir ein jeder sie Ohrringe seiner Beute! (denn sie hatten goldene Ohrringe, weil sie Ismaeliter waren).

士 師 記 8:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
基 甸 又 對 他 們 說 : 我 有 一 件 事 求 你 們 : 請 你 們 各 人 將 所 奪 的 耳 環 給 我 。 原 來 仇 敵 是 以 實 瑪 利 人 , 都 是 戴 金 耳 環 的 。 )

士 師 記 8:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
基 甸 又 对 他 们 说 : 我 有 一 件 事 求 你 们 : 请 你 们 各 人 将 所 夺 的 耳 环 给 我 。 原 来 仇 敌 是 以 实 玛 利 人 , 都 是 戴 金 耳 环 的 。 )
And Gideon said unto them I would desire a request of you that ye would give me every man the earrings of his prey For they had golden earrings because they were Ishmaelites


And Gideon
Gid`own  (ghid-ohn')
feller (i.e. warrior); Gidon, an Israelite -- Gideon.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them I would desire
sha'al  (shaw-al')
to inquire; by implication, to request; by extension, to demand
a request
sh'elah  (sheh-ay-law')
a petition; by implication, a loan -- loan, petition, request.
of you that ye would give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
me every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
the earrings
nexem  (neh'-zem)
a nose-ring -- earring, jewel.
of his prey
shalal  (shaw-lawl')
booty -- prey, spoil.
For they had golden
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.
earrings
nexem  (neh'-zem)
a nose-ring -- earring, jewel.
because they were Ishmaelites
Yishma`e'liy  (yish-maw-ay-lee')
a Jishmaelite or descendant of Jishmael -- Ishmaelite.

Judges 8:24 Multilingual Bible

Juges 8:24 French

Jueces 8:24 Biblia Paralela

士 師 記 8:24 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Custom
Desire
Earring
Earrings
Ear-Rings
Ishmaelites
Ish'maelites
Plunder
Prey
Request
Ring
Rings
Share
Spoil
Wear

Custom
Desire
Earring
Earrings
Ear-rings
Gideon
Gold
Golden
Ishmaelites
Ish'maelites
Petition
Plunder
Prey
Request
Ring
Rings
Share
Spoil
Wear
Yet

Custom
Desire
Earring
Earrings
Ear-rings
Gideon
Gold
Golden
Ishmaelites
Ish'maelites
Petition
Plunder
Prey
Request
Ring
Rings
Share
Spoil
Wear
Yet