Judges 9:31

Abimelech
Abim'elech
Arumah
Aru'mah
City
Constrain
Cover
Craftily
Deceitfully
Ebed
Incite
Kinsmen
Messengers
Part
Privately
Privily
Relatives
Shechem
Stirring
Working

Abimelech
Abim'elech
Arumah
Aru'mah
Behold
Brethren
Brothers
Constrain
Craftily
Deceitfully
Ebed
Fortify
Fortifying
Gaal
Ga'al
Incite
Kinsmen
Messengers
Privately
Privily
Relatives
Saying
Shechem
Stirring
Tormah
Town
Working

Abimelech
Abim'elech
Arumah
Aru'mah
Behold
Brethren
Brothers
Constrain
Craftily
Deceitfully
Ebed
Fortify
Fortifying
Gaal
Ga'al
Incite
Kinsmen
Messengers
Privately
Privily
Relatives
Saying
Shechem
Stirring
Tormah
Town
Working
<< Judges 9:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
He sent messengers to Abimelech deceitfully, saying, "Behold, Gaal the son of Ebed and his relatives have come to Shechem; and behold, they are stirring up the city against you.

King James Bible
And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.

American King James Version
And he sent messengers to Abimelech privately, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brothers be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against you.

American Standard Version
And he sent messengers unto Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem; and, behold, they constrain the city to take part against thee.

Douay-Rheims Bible
And sent messengers privately to Abimelech, saying: Behold Gaal the son of Obed is come into Sichem with his brethren, and endeavoureth to set the city against thee.

Darby Bible Translation
And he sent messengers to Abim'elech at Aru'mah, saying, "Behold, Ga'al the son of Ebed and his kinsmen have come to Shechem, and they are stirring up the city against you.

English Revised Version
And he sent messengers unto Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem; and, behold, they constrain the city to take part against thee.

Webster's Bible Translation
And he sent messengers to Abimelech privately, saying, Behold, Gaal the son of Ebed, and his brethren, are come to Shechem; and behold, they fortify the city against thee.

World English Bible
He sent messengers to Abimelech craftily, saying, "Behold, Gaal the son of Ebed and his brothers are come to Shechem; and behold, they constrain the city [to take part] against you.

Young's Literal Translation
and he sendeth messengers unto Abimelech deceitfully, saying, 'Lo, Gaal son of Ebed and his brethren are coming into Shechem, and lo, they are fortifying the city against thee;

שופטים 9:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֧ח מַלְאָכִ֛ים אֶל־אֲבִימֶ֖לֶךְ בְּתָרְמָ֣ה לֵאמֹ֑ר הִנֵּה֩ גַ֨עַל בֶּן־עֶ֤בֶד וְאֶחָיו֙ בָּאִ֣ים שְׁכֶ֔מָה וְהִנָּ֛ם צָרִ֥ים אֶת־הָעִ֖יר עָלֶֽיךָ׃

שופטים 9:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישלח מלאכים אל־אבימלך בתרמה לאמר הנה געל בן־עבד ואחיו באים שכמה והנם צרים את־העיר עליך׃

שופטים 9:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֶל־אֲבִימֶלֶךְ בְּתָרְמָה לֵאמֹר הִנֵּה גַעַל בֶּן־עֶבֶד וְאֶחָיו בָּאִים שְׁכֶמָה וְהִנָּם צָרִים אֶת־הָעִיר עָלֶיךָ׃

שופטים 9:31 Hebrew Bible
וישלח מלאכים אל אבימלך בתרמה לאמר הנה געל בן עבד ואחיו באים שכמה והנם צרים את העיר עליך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et misit clam ad Abimelech nuntios dicens ecce Gaal filius Obed venit in Sycimam cum fratribus suis et obpugnat adversum te civitatem

Jueces 9:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y envió encubiertamente mensajeros a Abimelec, diciendo: He aquí que Gaal, hijo de Ebed, y sus parientes han venido a Siquem, y he aquí que están incitando a la ciudad contra ti.

Jueces 9:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y envió secretamente mensajeros a Abimelec, diciendo: "Gaal, hijo de Ebed, y sus parientes han venido a Siquem, y están alborotando a la ciudad contra ti.

Jueces 9:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Y envió sagazmente mensajeros á Abimelech, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido á Sichêm, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti.

Jueces 9:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y envió sagazmente mensajeros a Abimelec, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti.

Jueces 9:31 Spanish: Modern
y envió astutamente mensajeros a Abimelec para decirle: "He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido a Siquem, y están sublevando la ciudad contra ti.

Juges 9:31 French: Louis Segond (1910)
Il envoya secrètement des messagers à Abimélec, pour lui dire: Voici, Gaal, fils d'Ebed, et ses frères, sont venus à Sichem, et ils soulèvent la ville contre toi.

Juges 9:31 French: Darby
Et il envoya astucieusement des messagers à Abimélec, disant: Voici, Gaal, fils d'Ébed, et ses frères, sont venus à Sichem; et voici, ils ferment la ville contre toi.

Juges 9:31 French: Martin (1744)
Puis il envoya adroitement des messagers vers Abimélec, pour lui dire : Voici, Gahal fils de Hébed, et ses frères, sont entrés dans Sichem; et voici, ils arment la ville contre toi.

Richter 9:31 German: Luther (1912)
und sandte Botschaft zu Abimelech heimlich und ließ ihm sagen: Siehe, Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind gen Sichem gekommen und machen dir die Stadt aufrührerisch.

Richter 9:31 German: Luther (1545)

Richter 9:31 German: Elberfelder (1871)
und er sandte Boten an Abimelech mit List und sprach: Siehe, Gaal, der Sohn Ebeds, und seine Brüder sind nach Sichem gekommen, und siehe, sie wiegeln die Stadt wider dich auf. (O. verschließen, versperren die Stadt wider dich)

士 師 記 9:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
悄 悄 地 打 發 人 去 見 亞 比 米 勒 , 說 : 以 別 的 兒 子 迦 勒 和 他 的 弟 兄 到 了 示 劍 , 煽 惑 城 中 的 民 攻 擊 你 。

士 師 記 9:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
悄 悄 地 打 发 人 去 见 亚 比 米 勒 , 说 : 以 别 的 儿 子 迦 勒 和 他 的 弟 兄 到 了 示 剑 , 煽 惑 城 中 的 民 攻 击 你 。
And he sent messengers unto Abimelech privily saying Behold Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem and behold they fortify the city against thee


And he sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
messengers
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
unto Abimelech
'Abiymelek  (ab-ee-mel'-ek)
father of (the) king; Abimelek, the name of two Philistine kings and of two Israelites -- Abimelech.
privily
tormah  (tor-maw')
fraud -- deceit(-ful), privily.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Behold Gaal
Ga`al  (gah'-al)
loathing; Gaal, an Israelite -- Gaal.
the son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ebed
`Ebed  (eh'-bed)
Ebed, the name of two Israelites -- Ebed.
and his brethren
'ach  (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
be come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to Shechem
Shkem  (shek-em')
ridge; Shekem, a place in Palestine -- Shechem.
and behold they fortify
tsuwr  (tsoor)
to cramp, i.e. confine (in many applications, literally and figuratively, formative or hostile)
the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
against thee

Judges 9:31 Multilingual Bible

Juges 9:31 French

Jueces 9:31 Biblia Paralela

士 師 記 9:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abimelech
Abim'elech
Arumah
Aru'mah
City
Constrain
Cover
Craftily
Deceitfully
Ebed
Incite
Kinsmen
Messengers
Part
Privately
Privily
Relatives
Shechem
Stirring
Working

Abimelech
Abim'elech
Arumah
Aru'mah
Behold
Brethren
Brothers
Constrain
Craftily
Deceitfully
Ebed
Fortify
Fortifying
Gaal
Ga'al
Incite
Kinsmen
Messengers
Privately
Privily
Relatives
Saying
Shechem
Stirring
Tormah
Town
Working

Abimelech
Abim'elech
Arumah
Aru'mah
Behold
Brethren
Brothers
Constrain
Craftily
Deceitfully
Ebed
Fortify
Fortifying
Gaal
Ga'al
Incite
Kinsmen
Messengers
Privately
Privily
Relatives
Saying
Shechem
Stirring
Tormah
Town
Working