New American Standard Bible (©1995) "You shall do no work at all. It is to be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places.King James Bible Ye shall do no manner of work: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. American King James Version You shall do no manner of work: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. American Standard Version Ye shall do no manner of work: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. Douay-Rheims Bible You shall do no work therefore on that day: it shall be an everlasting ordinance unto you in all your generations, and dwellings. Darby Bible Translation No manner of work shall ye do: it is an everlasting statute throughout your generations in all your dwellings. English Revised Version Ye shall do no manner of work: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. Webster's Bible Translation Ye shall do no manner of work. It shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings. World English Bible You shall do no kind of work: it is a statute forever throughout your generations in all your dwellings. Young's Literal Translation ye do no work -- a statute age-during to your generations in all your dwellings. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nihil ergo operis facietis in eo legitimum sempiternum erit vobis in cunctis generationibus et habitationibus vestris Levítico 23:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No haréis, pues, trabajo alguno. Estatuto perpetuo será para vuestras generaciones dondequiera que habitéis. Levítico 23:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ustedes no harán, pues, trabajo alguno. Estatuto perpetuo será para sus generaciones dondequiera que habiten. Levítico 23:31 Spanish: Reina Valera (1909) Ninguna obra haréis: estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones. Levítico 23:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ninguna obra haréis; estatuto perpetuo será por vuestras edades en todas vuestras habitaciones. Levítico 23:31 Spanish: Modern Ningún trabajo haréis. Éste es un estatuto perpetuo para vosotros, a través de vuestras generaciones, dondequiera que habitéis. Lévitique 23:31 French: Louis Segond (1910) Vous ne ferez aucun ouvrage. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants dans tous les lieux où vous habiterez. Lévitique 23:31 French: Darby Vous ne ferez aucune oeuvre: c'est un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos habitations. Lévitique 23:31 French: Martin (1744) Vous ne ferez [donc] aucune œuvre; c'est une ordonnance perpétuelle en vos âges dans toutes vos demeures. 3 Mose 23:31 German: Luther (1912) Darum sollt ihr keine Arbeit tun. Das soll ein ewiges Recht sein euren Nachkommen in allen ihren Wohnungen. 3 Mose 23:31 German: Luther (1545) Darum sollt ihr keine Arbeit tun. Das soll ein ewiges Recht sein euren Nachkommen in allen euren Wohnungen. 3 Mose 23:31 German: Elberfelder (1871) Keinerlei Arbeit sollt ihr tun: eine ewige Satzung bei euren Geschlechtern in allen euren Wohnsitzen. 利 未 記 23:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 甚 麼 工 都 不 可 做 。 這 在 你 們 一 切 的 住 處 作 為 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。 利 未 記 23:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 甚 麽 工 都 不 可 做 。 这 在 你 们 一 切 的 住 处 作 为 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。 Ye shall do no manner of work it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings Ye shall do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application no manner of work mla'kah (mel-aw-kaw') deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor) it shall be a statute chuqqah (khook-kaw') appointed, custom, manner, ordinance, site, statute. for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always throughout your generations dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. in all your dwellings mowshab (mo-shawb') a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, populationLeviticus 23:31 Multilingual Bible Lévitique 23:31 French Levítico 23:31 Biblia Paralela 利 未 記 23:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |