Leviticus 23:31

Age-During
Dwelling
Dwellings
Everlasting
Forever
Generations
Lasting
Manner
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Sort
Statute
Throughout
Wherever
Work

Age-during
Dwelling
Dwellings
Everlasting
Forever
Generations
Manner
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Sort
Statute
Throughout
Wherever

Age-during
Dwelling
Dwellings
Everlasting
Forever
Generations
Manner
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Sort
Statute
Throughout
Wherever
<< Leviticus 23:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall do no work at all. It is to be a perpetual statute throughout your generations in all your dwelling places.

King James Bible
Ye shall do no manner of work: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.

American King James Version
You shall do no manner of work: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.

American Standard Version
Ye shall do no manner of work: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.

Douay-Rheims Bible
You shall do no work therefore on that day: it shall be an everlasting ordinance unto you in all your generations, and dwellings.

Darby Bible Translation
No manner of work shall ye do: it is an everlasting statute throughout your generations in all your dwellings.

English Revised Version
Ye shall do no manner of work: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.

Webster's Bible Translation
Ye shall do no manner of work. It shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.

World English Bible
You shall do no kind of work: it is a statute forever throughout your generations in all your dwellings.

Young's Literal Translation
ye do no work -- a statute age-during to your generations in all your dwellings.

ויקרא 23:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־מְלָאכָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ חֻקַּ֤ת עֹולָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֹֽשְׁבֹֽתֵיכֶֽם׃

ויקרא 23:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־מלאכה לא תעשו חקת עולם לדרתיכם בכל משבתיכם׃

ויקרא 23:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּל־מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מֹשְׁבֹתֵיכֶם׃

ויקרא 23:31 Hebrew Bible
כל מלאכה לא תעשו חקת עולם לדרתיכם בכל משבתיכם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nihil ergo operis facietis in eo legitimum sempiternum erit vobis in cunctis generationibus et habitationibus vestris

Levítico 23:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No haréis, pues, trabajo alguno. Estatuto perpetuo será para vuestras generaciones dondequiera que habitéis.

Levítico 23:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ustedes no harán, pues, trabajo alguno. Estatuto perpetuo será para sus generaciones dondequiera que habiten.

Levítico 23:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Ninguna obra haréis: estatuto perpetuo es por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.

Levítico 23:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ninguna obra haréis; estatuto perpetuo será por vuestras edades en todas vuestras habitaciones.

Levítico 23:31 Spanish: Modern
Ningún trabajo haréis. Éste es un estatuto perpetuo para vosotros, a través de vuestras generaciones, dondequiera que habitéis.

Lévitique 23:31 French: Louis Segond (1910)
Vous ne ferez aucun ouvrage. C'est une loi perpétuelle pour vos descendants dans tous les lieux où vous habiterez.

Lévitique 23:31 French: Darby
Vous ne ferez aucune oeuvre: c'est un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos habitations.

Lévitique 23:31 French: Martin (1744)
Vous ne ferez [donc] aucune œuvre; c'est une ordonnance perpétuelle en vos âges dans toutes vos demeures.

3 Mose 23:31 German: Luther (1912)
Darum sollt ihr keine Arbeit tun. Das soll ein ewiges Recht sein euren Nachkommen in allen ihren Wohnungen.

3 Mose 23:31 German: Luther (1545)
Darum sollt ihr keine Arbeit tun. Das soll ein ewiges Recht sein euren Nachkommen in allen euren Wohnungen.

3 Mose 23:31 German: Elberfelder (1871)
Keinerlei Arbeit sollt ihr tun: eine ewige Satzung bei euren Geschlechtern in allen euren Wohnsitzen.

利 未 記 23:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 甚 麼 工 都 不 可 做 。 這 在 你 們 一 切 的 住 處 作 為 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。

利 未 記 23:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 甚 麽 工 都 不 可 做 。 这 在 你 们 一 切 的 住 处 作 为 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。
Ye shall do no manner of work it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings


Ye shall do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
no manner of work
mla'kah  (mel-aw-kaw')
deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor)
it shall be a statute
chuqqah  (khook-kaw')
appointed, custom, manner, ordinance, site, statute.
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
throughout your generations
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.
in all your dwellings
mowshab  (mo-shawb')
a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population

Leviticus 23:31 Multilingual Bible

Lévitique 23:31 French

Levítico 23:31 Biblia Paralela

利 未 記 23:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Age-During
Dwelling
Dwellings
Everlasting
Forever
Generations
Lasting
Manner
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Sort
Statute
Throughout
Wherever
Work

Age-during
Dwelling
Dwellings
Everlasting
Forever
Generations
Manner
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Sort
Statute
Throughout
Wherever

Age-during
Dwelling
Dwellings
Everlasting
Forever
Generations
Manner
Order
Ordinance
Perpetual
Places
Sort
Statute
Throughout
Wherever