Luke 1:74

Delivered
Enemies
Fear
Foes
Free
Grant
Hand
Power
Render
Rescue
Rescued
Saved
Serve
Worship

Delivered
Enable
Enemies
Fear
Foes
Free
Grant
Power
Render
Rescued
Saved
Serve
Worship

Delivered
Enable
Enemies
Fear
Foes
Free
Grant
Power
Render
Rescued
Saved
Serve
Worship
<< Luke 1:74 >>
New American Standard Bible (©1995)
To grant us that we, being rescued from the hand of our enemies, Might serve Him without fear,

King James Bible
That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,

American King James Version
That he would grant to us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,

American Standard Version
To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,

Douay-Rheims Bible
That being delivered from the hand of our enemies, we may serve him without fear,

Darby Bible Translation
to give us, that, saved out of the hand of our enemies, we should serve him without fear

English Revised Version
To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,

Webster's Bible Translation
That he would grant to us, that we being delivered out of the hand of our enemies, might serve him without fear,

World English Bible
to grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,

Young's Literal Translation
To give to us, without fear, Out of the hand of our enemies having been delivered,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:74 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:74 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀφόβως, ἐκ χειρὸς τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν ῥυσθέντας, λατρεύειν αὐτῷ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:74 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦ δοῦναί ἡμῖν ἀφόβως ἐκ χειρὸς τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:74 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:74 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αφοβως εκ χειρος εχθρων ρυσθεντας λατρευειν αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:74 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αφοβως εκ χειρος των εχθρων ημων ρυσθεντας λατρευειν αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:74 Greek NT: Textus Receptus (1550)
του δουναι ημιν αφοβως εκ χειρος των εχθρων ημων ρυσθεντας λατρευειν αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:74 Greek NT: Textus Receptus (1894)
του δουναι ημιν αφοβως εκ χειρος των εχθρων ημων ρυσθεντας λατρευειν αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:74 Greek NT: Westcott/Hort
αφοβως εκ χειρος εχθρων ρυσθεντας λατρευειν αυτω

Luke 1:74 Hebrew Bible
להצילנו מיד איבינו ולתתנו לעבדו בלי פחד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
daturum se nobis ut sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati serviamus illi

Lucas 1:74 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
concedernos que, librados de la mano de nuestros enemigos, le sirvamos sin temor

Lucas 1:74 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Concedernos que, librados de la mano de nuestros enemigos, Le sirvamos sin temor,

Lucas 1:74 Spanish: Reina Valera (1909)
Que sin temor librados de nuestros enemigos, Le serviríamos

Lucas 1:74 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
que sin temor librados de nuestros enemigos, le serviríamos

Lucas 1:74 Spanish: Modern
una vez rescatados de las manos de los enemigos, le sirvamos sin temor,

Luc 1:74 French: Louis Segond (1910)
De nous permettre, après que nous serions délivrés de la main de nos ennemis, De le servir sans crainte,

Luc 1:74 French: Darby
de nous accorder, étant libérés de la main de nos ennemis,

Luc 1:74 French: Martin (1744)
[Savoir], qu'il nous accorderait, qu'étant délivrés de la main de nos ennemis, nous le servirions sans crainte.

Luc 1:74 French: Ostervald (1744)
De nous accorder que, étant délivrés de la main de nos ennemis, nous le servirions sans crainte,

Lukas 1:74 German: Luther (1912)
daß wir, erlöst aus der Hand unserer Feinde, ihm dienten ohne Furcht unser Leben lang

Lukas 1:74 German: Luther (1545)
daß wir, erlöset aus der Hand unserer Feinde, ihm dieneten ohne Furcht unser Leben lang

Lukas 1:74 German: Elberfelder (1871)
daß wir, gerettet aus der Hand unserer Feinde, ohne Furcht ihm dienen sollen

路 加 福 音 1:74 Chinese Bible: Union (Traditional)
叫 我 們 既 從 仇 敵 手 中 被 救 出 來 ,

路 加 福 音 1:74 Chinese Bible: Union (Simplified)
叫 我 们 既 从 仇 敌 手 中 被 救 出 来 ,

路 加 福 音 1:74 Chinese Bible: NCV (Simplified)
把我们从仇敌手中救拔出来,叫我们可以坦然无惧,用圣洁公义,在他面前一生一世敬拜他。

路 加 福 音 1:74 Chinese Bible: NCV (Traditional)
把我們從仇敵手中救拔出來,叫我們可以坦然無懼,用聖潔公義,在他面前一生一世敬拜他。
That he would grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear


αφοβως  adverb
aphobos  af-ob'-oce:  fearlessly -- without fear.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
χειρος  noun - genitive singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εχθρων  adjective - genitive plural masculine
echthros  ech-thros':  hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan) -- enemy, foe.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
ρυσθεντας  verb - aorist passive participle - accusative plural masculine
rhoumai  rhoo'-om-ahee:  to rush or draw (for oneself), i.e. rescue -- deliver(-er).
λατρευειν  verb - present active infinitive
latreuo  lat-ryoo'-o:  to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per).
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Luke 1:74 Multilingual Bible

Luc 1:74 French

Lucas 1:74 Biblia Paralela

路 加 福 音 1:74 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Delivered
Enemies
Fear
Foes
Free
Grant
Hand
Power
Render
Rescue
Rescued
Saved
Serve
Worship

Delivered
Enable
Enemies
Fear
Foes
Free
Grant
Power
Render
Rescued
Saved
Serve
Worship

Delivered
Enable
Enemies
Fear
Foes
Free
Grant
Power
Render
Rescued
Saved
Serve
Worship