New American Standard Bible (©1995) And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things;King James Bible And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, American King James Version And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, American Standard Version And they were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things; Douay-Rheims Bible And all they in the synagogue, hearing these things, were filled with anger. Darby Bible Translation And they were all filled with rage in the synagogue, hearing these things; English Revised Version And they were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things; Webster's Bible Translation And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath, World English Bible They were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things. Young's Literal Translation And all in the synagogue were filled with wrath, hearing these things, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:28 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και επλησθησαν παντες θυμου εν τη συναγωγη ακουοντες ταυτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και επλησθησαν παντες θυμου εν τη συναγωγη ακουοντες ταυτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) και επλησθησαν παντες θυμου εν τη συναγωγη ακουοντες ταυτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) και επλησθησαν παντες θυμου εν τη συναγωγη ακουοντες ταυτα ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:28 Greek NT: Westcott/Hort και επλησθησαν παντες θυμου εν τη συναγωγη ακουοντες ταυτα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et repleti sunt omnes in synagoga ira haec audientes Lucas 4:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y todos en la sinagoga se llenaron de ira cuando oyeron estas cosas, Lucas 4:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y todos en la sinagoga se llenaron de ira cuando oyeron estas cosas, Lucas 4:28 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas; Lucas 4:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas; Lucas 4:28 Spanish: Modern Al oír estas cosas, todos en la sinagoga se llenaron de ira, Luc 4:28 French: Louis Segond (1910) Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces choses. Luc 4:28 French: Darby Et ils furent tous remplis de colère dans la synagogue en entendant ces choses; Luc 4:28 French: Martin (1744) Et ils furent tous remplis de colère dans la Synagogue, entendant ces choses. Lukas 4:28 German: Luther (1912) Und sie wurden voll Zorns alle, die in der Schule waren, da sie das hörten, Lukas 4:28 German: Luther (1545) Und sie wurden voll Zorns alle, die in der Schule waren, da sie das höreten, Lukas 4:28 German: Elberfelder (1871) Und alle wurden von Wut erfüllt in der Synagoge, als sie dies hörten. 路 加 福 音 4:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 會 堂 裡 的 人 聽 見 這 話 , 都 怒 氣 滿 胸 , 路 加 福 音 4:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 会 堂 里 的 人 听 见 这 话 , 都 怒 气 满 胸 , And all they in the synagogue when they heard these things were filled with wrath και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επλησθησαν verb - aorist passive indicative - third person pletho  play'-tho: specially, to fulfil (time) -- accomplish, full (...come), furnish. παντες adjective - nominative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole θυμου noun - genitive singular masculine thumos  thoo-mos': passion (as if breathing hard) -- fierceness, indignation, wrath. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συναγωγη noun - dative singular feminine sunagoge  soon-ag-o-gay': an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue. ακουοντες verb - present active participle - nominative plural masculine akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. ταυτα demonstrative pronoun - accusative plural neuter tauta  tow'-tah: these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.Luke 4:28 Multilingual Bible Luc 4:28 French Lucas 4:28 Biblia Paralela 路 加 福 音 4:28 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |