New American Standard Bible (©1995) Now it happened that while the crowd was pressing around Him and listening to the word of God, He was standing by the lake of Gennesaret;King James Bible And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret, American King James Version And it came to pass, that, as the people pressed on him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret, American Standard Version Now it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret; Douay-Rheims Bible AND it came to pass, that when the multitudes pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Genesareth, Darby Bible Translation And it came to pass, as the crowd pressed on him to hear the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret: English Revised Version Now it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret; Webster's Bible Translation And it came to pass, that as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret. World English Bible Now it happened, while the multitude pressed on him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret. Young's Literal Translation And it came to pass, in the multitude pressing on him to hear the word of God, that he was standing beside the lake of Gennesaret, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ καὶ ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην Γεννησαρέτ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ τοῦ ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην Γεννησαρέτ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ τοῦ ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην Γεννησαρέτ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ καὶ ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην Γεννησαρέτ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εγενετο δε εν τω τον οχλον επικεισθαι αυτω και ακουειν τον λογον του θεου και αυτος ην εστως παρα την λιμνην γεννησαρετ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο δε εν τω τον οχλον επικεισθαι αυτω του ακουειν τον λογον του θεου και αυτος ην εστως παρα την λιμνην γεννησαρετ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) εγενετο δε εν τω τον οχλον επικεισθαι αυτω του ακουειν τον λογον του θεου και αυτος ην εστως παρα την λιμνην γεννησαρετ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο δε εν τω τον οχλον επικεισθαι αυτω του ακουειν τον λογον του θεου και αυτος ην εστως παρα την λιμνην γεννησαρετ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:1 Greek NT: Westcott/Hort εγενετο δε εν τω τον οχλον επικεισθαι αυτω και ακουειν τον λογον του θεου και αυτος ην εστως παρα την λιμνην γεννησαρετ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata factum est autem cum turbae inruerent in eum ut audirent verbum Dei et ipse stabat secus stagnum Gennesareth Lucas 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y aconteció que mientras la multitud se agolpaba sobre El para oír la palabra de Dios, estando Jesús junto al lago de Genesaret, Lucas 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aconteció que mientras la multitud se agolpaba sobre El para oír la palabra de Dios, estando Jesús junto al lago de Genesaret, Lucas 5:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y ACONTECIO, que estando él junto al lago de Genezaret, las gentes se agolpaban sobre él para oir la palabra de Dios. Lucas 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y aconteció, que estando él junto al lago de Genezaret, la multitud se agolpaba sobre él para oír la palabra de Dios. Lucas 5:1 Spanish: Modern Aconteció que, mientras las multitudes se agolpaban sobre él y escuchaban la palabra de Dios, Jesús estaba de pie junto al lago de Genesaret, Luc 5:1 French: Louis Segond (1910) Comme Jésus se trouvait auprès du lac de Génésareth, et que la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu, Luc 5:1 French: Darby Or il arriva, comme la foule se jetait sur lui pour entendre la parole de Dieu, qu'il se tenait sur le bord du lac de Génésareth. Luc 5:1 French: Martin (1744) Or il arriva, comme la foule se jetait toute sur lui pour entendre la parole de Dieu, qu'il se tenait sur le bord du lac de Génézareth. Lukas 5:1 German: Luther (1912) Es begab sich aber, da sich das Volk zu ihm drängte, zu hören das Wort Gottes, daß er stand am See Genezareth Lukas 5:1 German: Luther (1545) Es begab, sich aber, da sich das Volk zu ihm drang, zu hören das Wort Gottes, und er stund am See Genezareth Lukas 5:1 German: Elberfelder (1871) Es geschah aber, als die Volksmenge auf ihn andrängte, um das Wort Gottes zu hören, daß er an dem See Genezareth stand. 路 加 福 音 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 站 在 革 尼 撒 勒 湖 邊 , 眾 人 擁 擠 他 , 要 聽 神 的 道 。 路 加 福 音 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 站 在 革 尼 撒 勒 湖 边 , 众 人 拥 挤 他 , 要 听 神 的 道 。 And it came to pass that as the people pressed upon him to hear the word of God __ he stood __ by the lake of Gennesaret εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οχλον noun - accusative singular masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. επικεισθαι verb - present middle or passive deponent infinitive epikeimai  ep-ik'-i-mahee: to rest upon -- impose, be instant, (be) laid (there-, up-)on, (when) lay (on), lie (on), press upon. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ακουειν verb - present active infinitive akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. εστως verb - perfect active passive - nominative singular masculine histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λιμνην noun - accusative singular feminine limne  lim'-nay:  a pond (large or small) -- lake. γεννησαρετ proper noun Gennesaret  ghen-nay-sar-et': Gennesaret (i.e. Kinnereth), a lake and plain in Palestine -- Gennesaret.Luke 5:1 Multilingual Bible Luc 5:1 French Lucas 5:1 Biblia Paralela 路 加 福 音 5:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |