New American Standard Bible (©1995) But He said to him, "Allow the dead to bury their own dead; but as for you, go and proclaim everywhere the kingdom of God."King James Bible Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God. American King James Version Jesus said to him, Let the dead bury their dead: but go you and preach the kingdom of God. American Standard Version But he said unto him, Leave the dead to bury their own dead; but go thou and publish abroad the kingdom of God. Douay-Rheims Bible And Jesus said to him: Let the dead bury their dead: but go thou, and preach the kingdom of God. Darby Bible Translation But Jesus said to him, Suffer the dead to bury their own dead, but do thou go and announce the kingdom of God. English Revised Version But he said unto him, Leave the dead to bury their own dead; but go thou and publish abroad the kingdom of God. Webster's Bible Translation Jesus said to him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God. World English Bible But Jesus said to him, "Leave the dead to bury their own dead, but you go and announce the Kingdom of God." Young's Literal Translation and Jesus said to him, 'Suffer the dead to bury their own dead, and thou, having gone away, publish the reign of God.' ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:60 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἶπεν δὲ αὐτῷ· ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς, σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:60 Greek NT: Greek Orthodox Church εἶπε δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς· σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:60 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:60 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics εἶπεν δὲ αὐτῷ· ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς, σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:60 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ειπεν δε αυτω αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:60 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ειπεν δε αυτω ο ιησους αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:60 Greek NT: Textus Receptus (1550) ειπεν δε αυτω ο ιησους αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:60 Greek NT: Textus Receptus (1894) ειπεν δε αυτω ο ιησους αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:60 Greek NT: Westcott/Hort ειπεν δε αυτω αφες τους νεκρους θαψαι τους εαυτων νεκρους συ δε απελθων διαγγελλε την βασιλειαν του θεου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ei Iesus sine ut mortui sepeliant mortuos suos tu autem vade adnuntia regnum Dei Lucas 9:60 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mas El le dijo: Deja que los muertos entierren a sus muertos; pero tú, ve y anuncia por todas partes el reino de Dios. Lucas 9:60 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Deja que los muertos entierren a sus muertos," le respondió Jesús; "pero tú, ve y anuncia por todas partes el reino de Dios." Lucas 9:60 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jesús le dijo: Deja los muertos que entierren á sus muertos; y tú, ve, y anuncia el reino de Dios. Lucas 9:60 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Jesús le dijo: Deja que los muertos entierren a sus muertos; y tú, ve, y anuncia el Reino de Dios. Lucas 9:60 Spanish: Modern Y Jesús le dijo: --Deja que los muertos entierren a sus muertos; pero tú, ¡ve y anuncia el reino de Dios! Luc 9:60 French: Louis Segond (1910) Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu. Luc 9:60 French: Darby Et Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; mais toi, va et annonce le royaume de Dieu. Luc 9:60 French: Martin (1744) Et Jésus lui dit : laisse les morts ensevelir leurs morts; mais toi, va, et annonce le Royaume de Dieu. Lukas 9:60 German: Luther (1912) Aber Jesus sprach zu ihm: Laß die Toten ihre Toten begraben; gehe du aber hin und verkündige das Reich Gottes! Lukas 9:60 German: Luther (1545) Aber Jesus sprach zu ihm: Laß die Toten ihre Toten begraben; gehe du aber hin und verkündige das Reich Gottes. Lukas 9:60 German: Elberfelder (1871) Jesus aber sprach zu ihm: Laß die Toten ihre Toten begraben, du aber gehe hin und verkündige das Reich Gottes. 路 加 福 音 9:60 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 說 : 任 憑 死 人 埋 葬 他 們 的 死 人 , 你 只 管 去 傳 揚 神 國 的 道 。 路 加 福 音 9:60 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 说 : 任 凭 死 人 埋 葬 他 们 的 死 人 , 你 只 管 去 传 扬 神 国 的 道 。 Jesus said unto him Let the dead bury their dead but go thou and preach the kingdom of God ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. αφες verb - second aorist active middle - second person singular aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νεκρους adjective - accusative plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. θαψαι verb - aorist active middle or passive deponent thapto  thap'-to: to celebrate funeral rites, i.e. inter -- bury. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εαυτων reflexive pronoun - third person genitive plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. νεκρους adjective - accusative plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. συ personal pronoun - second person nominative singular su  soo:  the person pronoun of the second person singular thou -- thou. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). απελθων verb - second aorist active passive - nominative singular masculine aperchomai  ap-erkh'-om-ahee: to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. διαγγελλε verb - present active imperative - second person singular diaggello  de-ang-gel'-lo: to herald thoroughly -- declare, preach, signify. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλειαν noun - accusative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).Luke 9:60 Multilingual Bible Luc 9:60 French Lucas 9:60 Biblia Paralela 路 加 福 音 9:60 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |