New American Standard Bible (©1995) Jesus answered, "The foremost is, 'HEAR, O ISRAEL! THE LORD OUR GOD IS ONE LORD;King James Bible And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: American King James Version And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: American Standard Version Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one: Douay-Rheims Bible And Jesus answered him: The first commandment of all is, Hear, O Israel: the Lord thy God is one God. Darby Bible Translation And Jesus answered him, The first commandment of all is, Hear, Israel: the Lord our God is one Lord; English Revised Version Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one: Webster's Bible Translation And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord. World English Bible Jesus answered, "The greatest is, 'Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one: Young's Literal Translation and Jesus answered him -- 'The first of all the commands is, Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτι πρώτη ἐστίν· ἄκουε Ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:29 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίθη αὐτῷ ὅτι Πρώτη πάντων ἐντολὴ· ἄκουε, Ἰσραήλ, Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν Κύριος εἷς ἐστι· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίθη αὐτῷ, ὅτι Πρώτη πασῶν τῶν ἐντολῶν, Ἄκουε Ἰσραήλ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστίν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοὺς ὅτι πρώτη ἐστιν· ἄκουε, Ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. απεκριθη ο ιησους οτι πρωτη εστιν ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε ιησους απεκριθη αυτω οτι πρωτη παντων των εντολων ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:29 Greek NT: Textus Receptus (1550) ο δε ιησους απεκριθη αυτω οτι πρωτη πασων των εντολων ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε ιησους απεκριθη αυτω οτι πρωτη πασων των εντολων ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:29 Greek NT: Westcott/Hort απεκριθη ο ιησους οτι πρωτη εστιν ακουε ισραηλ κυριος ο θεος ημων κυριος εις εστιν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Iesus autem respondit ei quia primum omnium mandatum est audi Israhel Dominus Deus noster Deus unus est Marcos 12:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Jesús respondió: El más importante es: ``ESCUCHA, ISRAEL; EL SEÑOR NUESTRO DIOS, EL SEÑOR UNO ES; Marcos 12:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jesús respondió: "El más importante es: 'ESCUCHA, ISRAEL; EL SEÑOR NUESTRO DIOS, EL SEÑOR UNO ES; Marcos 12:29 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jesús le respondió: El primer mandamiento de todos es: Oye, Israel, el Señor nuestro Dios, el Señor uno es. Marcos 12:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Jesús le respondió: El principal mandamiento de todos es : Oye Israel, el Señor nuestro Dios; el Señor uno es. Marcos 12:29 Spanish: Modern Jesús le respondió: --El primero es: Escucha, Israel: El Señor nuestro Dios, el Señor uno es. Marc 12:29 French: Louis Segond (1910) Jésus répondit: Voici le premier: Ecoute, Israël, le Seigneur, notre Dieu, est l'unique Seigneur; Marc 12:29 French: Darby Et Jésus lui répondit: Le premier de tous les commandements est: "Écoute, Israël, le *Seigneur notre Dieu est un seul *Seigneur; Marc 12:29 French: Martin (1744) Et Jésus lui répondit : le premier de tous les Commandements est : écoute Israël, le Seigneur notre Dieu est le seul Seigneur; Marc 12:29 French: Ostervald (1744) Jésus lui répondit: Le premier de tous les commandements c'est: Écoute, Israël, le Seigneur notre Dieu est le seul Seigneur. Markus 12:29 German: Luther (1912) Jesus aber antwortete ihm: Das vornehmste Gebot vor allen Geboten ist das: "Höre Israel, der HERR, unser Gott, ist ein einiger Gott; Markus 12:29 German: Luther (1545) Jesus aber antwortete ihm: Das vornehmste Gebot vor allen Geboten ist das: Höre, Israel, der HERR, unser Gott, ist ein einiger Gott! Markus 12:29 German: Elberfelder (1871) Jesus aber antwortete ihm: Das erste Gebot von allen ist: "Höre, Israel: der Herr, unser Gott, ist ein einiger Herr; 馬 可 福 音 12:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 回 答 說 : 第 一 要 緊 的 就 是 說 : 以 色 列 阿 , 你 要 聽 , 主 ─ 我 們 神 是 獨 一 的 主 。 馬 可 福 音 12:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 回 答 说 : 第 一 要 紧 的 就 是 说 : 以 色 列 阿 , 你 要 听 , 主 ─ 我 们 神 是 独 一 的 主 。 馬 可 福 音 12:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要听!主我们的 神是独一的主。 馬 可 福 音 12:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要聽!主我們的 神是獨一的主。 And Jesus answered him The first of all the commandments is Hear O Israel The Lord our God is one Lord ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. απεκριθη verb - aorist middle deponent indicative - third person singular apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee: to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πρωτη adjective - nominative singular feminine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. παντων adjective - genitive plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εντολων noun - genitive plural feminine entole  en-tol-ay': injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept. ακουε verb - present active imperative - second person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. εις adjective - nominative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they areMark 12:29 Multilingual Bible Marc 12:29 French Marcos 12:29 Biblia Paralela 馬 可 福 音 12:29 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |