Mark 8:19

Basketfuls
Baskets
Bits
Brake
Bread
Broke
Broken
Cakes
Carry
Divided
Division
Five
Fragments
Full
Hand-Baskets
Loaves
Pick
Picked
Pieces
Portions
Thousand
Twelve

Basketfuls
Baskets
Bits
Brake
Bread
Broke
Broken
Cakes
Carry
Divided
Division
Fragments
Full
Hand-baskets
Loaves
Pick
Picked
Pieces
Portions
Replied
Thousand
Twelve

Basketfuls
Baskets
Bits
Brake
Bread
Broke
Broken
Cakes
Carry
Divided
Division
Fragments
Full
Hand-baskets
Loaves
Pick
Picked
Pieces
Portions
Replied
Thousand
Twelve
<< Mark 8:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
when I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces you picked up?" They said to Him, "Twelve."

King James Bible
When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.

American King James Version
When I broke the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took you up? They say to him, Twelve.

American Standard Version
When I brake the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces took ye up? They say unto him, Twelve.

Douay-Rheims Bible
When I broke the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took you up? They say to him, Twelve.

Darby Bible Translation
When I broke the five loaves for the five thousand, how many hand-baskets full of fragments took ye up? They say to him, Twelve.

English Revised Version
When I brake the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces took ye up? They say unto him, Twelve.

Webster's Bible Translation
When I divided the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say to him, Twelve.

World English Bible
When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?" They told him, "Twelve."

Young's Literal Translation
When the five loaves I did brake to the five thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?' they say to him, 'Twelve.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους, καὶ πόσους κοφίνους κλασμάτων πλήρεις ἤρατε; λέγουσιν αὐτῷ· δώδεκα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους, καὶ πόσους κοφίνους κλασμάτων πλήρεις ἤρατε; λέγουσιν αὐτῷ· Δώδεκα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους πόσους κοφίνους πλήρεις κλασμάτων ἤρατε λέγουσιν αὐτῷ Δώδεκα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους, πόσους κοφίνους κλασμάτων πλήρεις ἤρατε; λέγουσιν αὐτῷ· δώδεκα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτε τους πεντε αρτους εκλασα εις τους πεντακισχιλιους και ποσους κοφινους κλασματων πληρεις ηρατε λεγουσιν αυτω δωδεκα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτε τους πεντε αρτους εκλασα εις τους πεντακισχιλιους ποσους κοφινους πληρεις κλασματων ηρατε λεγουσιν αυτω δωδεκα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτε τους πεντε αρτους εκλασα εις τους πεντακισχιλιους ποσους κοφινους πληρεις κλασματων ηρατε λεγουσιν αυτω δωδεκα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτε τους πεντε αρτους εκλασα εις τους πεντακισχιλιους ποσους κοφινους πληρεις κλασματων ηρατε λεγουσιν αυτω δωδεκα

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:19 Greek NT: Westcott/Hort
οτε τους πεντε αρτους εκλασα εις τους πεντακισχιλιους ποσους κοφινους κλασματων πληρεις ηρατε λεγουσιν αυτω δωδεκα

Mark 8:19 Hebrew Bible
כאשר פרסתי את חמשת ככרות הלחם לחמשת אלפי איש כמה סלים מלאי פתותים נשאתם ויאמרו אליו שנים עשר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quando quinque panes fregi in quinque milia et quot cofinos fragmentorum plenos sustulistis dicunt ei duodecim

Marcos 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
cuando partí los cinco panes entre los cinco mil? ¿Cuántas cestas llenas de pedazos recogisteis? Y ellos le dijeron: Doce.

Marcos 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
cuando partí los cinco panes entre los cinco mil? ¿Cuántas cestas llenas de pedazos recogieron?" "Doce," Le respondieron.

Marcos 8:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Cuando partí los cinco panes entre cinco mil, ¿cuántas espuertas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Doce.

Marcos 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando partí los cinco panes entre cinco mil, ¿cuántas canastas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Doce.

Marcos 8:19 Spanish: Modern
Cuando partí los cinco panes entre cinco mil, ¿cuántas canastas llenas de pedazos recogisteis? Ellos dijeron: --Doce.

Marc 8:19 French: Louis Segond (1910)
Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils.

Marc 8:19 French: Darby
Quand je rompis les cinq pains aux cinq mille, combien recueillîtes-vous de paniers pleins de morceaux? Ils lui disent: douze.

Marc 8:19 French: Martin (1744)
Quand je distribuai les cinq pains aux cinq mille hommes, combien recueillîtes-vous de corbeilles pleines des pièces qu'il y eut de reste? ils lui dirent : douze.

Markus 8:19 German: Luther (1912)
da ich fünf Brote brach unter fünftausend: wie viel Körbe voll Brocken hobt ihr da auf? Sie sprachen: Zwölf.

Markus 8:19 German: Luther (1545)
da ich fünf Brote brach unter fünftausend, wieviel Körbe voll Brocken hubet ihr da auf? Sie sprachen: Zwölf.

Markus 8:19 German: Elberfelder (1871)
Als ich die fünf Brote unter die fünftausend brach, wie viele Handkörbe voll Brocken hobet ihr auf? Sie sagen zu ihm: Zwölf.

馬 可 福 音 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 擘 開 那 五 個 餅 分 給 五 千 人 , 你 們 收 拾 的 零 碎 裝 滿 了 多 少 籃 子 呢 ? 他 們 說 : 十 二 個 。

馬 可 福 音 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 擘 开 那 五 个 饼 分 给 五 千 人 , 你 们 收 拾 的 零 碎 装 满 了 多 少 篮 子 呢 ? 他 们 说 : 十 二 个 。
When I brake the five loaves among five thousand how many baskets full of fragments took ye up They say unto him Twelve


οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πεντε  numeral (adjective)
pente  pen'-teh:  five -- five.
αρτους  noun - accusative plural masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
εκλασα  verb - aorist active indicative - first person singular
klao  klah'-o:  to break (specially, of bread) -- break.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πεντακισχιλιους  adjective - accusative plural masculine
pentakischilioi  pen-tak-is-khil'-ee-oy:  five times a thousand -- five thousand.
ποσους  correlative or interrogative pronoun - accusative plural masculine
posos  pos'-os:  interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many) -- how great (long, many), what.
κοφινους  noun - accusative plural masculine
kophinos  kof'-ee-nos:  a (small) basket -- basket.
πληρεις  adjective - accusative plural masculine
pleres  play'-race:  replete, or covered over; by analogy, complete -- full.
κλασματων  noun - genitive plural neuter
klasma  klas'-mah:  a piece (bit) -- broken, fragment.
ηρατε  verb - aorist active indicative - second person
airo  ah'-ee-ro:  to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism to expiate sin
λεγουσιν  verb - present active indicative - third person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δωδεκα  numeral (adjective)
dodeka  do'-dek-ah:  two and ten, i.e. a dozen -- twelve.

Mark 8:19 Multilingual Bible

Marc 8:19 French

Marcos 8:19 Biblia Paralela

馬 可 福 音 8:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Basketfuls
Baskets
Bits
Brake
Bread
Broke
Broken
Cakes
Carry
Divided
Division
Five
Fragments
Full
Hand-Baskets
Loaves
Pick
Picked
Pieces
Portions
Thousand
Twelve

Basketfuls
Baskets
Bits
Brake
Bread
Broke
Broken
Cakes
Carry
Divided
Division
Fragments
Full
Hand-baskets
Loaves
Pick
Picked
Pieces
Portions
Replied
Thousand
Twelve

Basketfuls
Baskets
Bits
Brake
Bread
Broke
Broken
Cakes
Carry
Divided
Division
Fragments
Full
Hand-baskets
Loaves
Pick
Picked
Pieces
Portions
Replied
Thousand
Twelve