Nehemiah 1:9

Cast
Cause
Chosen
Commandments
Commands
Dispersed
Dwell
Exiled
Farthest
Gather
Heaven
Heavens
Horizon
Marked
Obey
Orders
Outcasts
Part
Remote
Resting-Place
Scattered
Thence
Turn
Uttermost

Bring
Cast
Cause
Chosen
Commandments
Commands
Dispersed
Driven
Dwell
Dwelling
Exiled
Farthest
Forced
Gather
Heaven
Heavens
Horizon
Kept
Marked
Obey
Orders
Outcast
Outcasts
Remote
Resting-place
Return
Scattered
Skies
Tabernacle
Thence
Though
Turn
Uttermost
Yet

Bring
Cast
Cause
Chosen
Commandments
Commands
Dispersed
Driven
Dwell
Dwelling
Exiled
Farthest
Forced
Gather
Heaven
Heavens
Horizon
Kept
Marked
Obey
Orders
Outcast
Outcasts
Remote
Resting-place
Return
Scattered
Skies
Tabernacle
Thence
Though
Turn
Uttermost
Yet
<< Nehemiah 1:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
but if you return to Me and keep My commandments and do them, though those of you who have been scattered were in the most remote part of the heavens, I will gather them from there and will bring them to the place where I have chosen to cause My name to dwell.'

King James Bible
But if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there.

American King James Version
But if you turn to me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out to the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from there, and will bring them to the place that I have chosen to set my name there.

American Standard Version
but if ye return unto me, and keep my commandments and do them, though your outcasts were in the uttermost part of the heavens, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen, to cause my name to dwell there.

Douay-Rheims Bible
But if you return to me, and keep my commandments, and do them, though you should be led away to the uttermost parts of the world, I will gather you from thence, and bring you back to the place which I have chosen for my name to dwell there.

Darby Bible Translation
but if ye return to me, and keep my commandments and do them, though there were of you cast out unto the uttermost part of the heavens, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there.

English Revised Version
but if ye return unto me, and keep my commandments and do them, though your outcasts were in the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to cause my name to dwell there.

Webster's Bible Translation
But if ye turn to me, and keep my commandments, and do them; though there were of you driven to the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them to the place that I have chosen to set my name there.

World English Bible
but if you return to me, and keep my commandments and do them, though your outcasts were in the uttermost part of the heavens, yet will I gather them from there, and will bring them to the place that I have chosen, to cause my name to dwell there.'

Young's Literal Translation
and ye have turned back unto Me, and kept My commands, and done them -- if your outcast is in the end of the heavens, thence I gather them, and have brought them in unto the place that I have chosen to cause My name to tabernacle there.

נחמיה 1:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשַׁבְתֶּ֣ם אֵלַ֔י וּשְׁמַרְתֶּם֙ מִצְוֹתַ֔י וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם אִם־יִהְיֶ֨ה נִֽדַּחֲכֶ֜ם בִּקְצֵ֤ה הַשָּׁמַ֙יִם֙ מִשָּׁ֣ם אֲקַבְּצֵ֔ם [וַהֲבֹואֹתִים כ] (וַהֲבִֽיאֹותִים֙ ק) אֶל־הַמָּקֹ֔ום אֲשֶׁ֣ר בָּחַ֔רְתִּי לְשַׁכֵּ֥ן אֶת־שְׁמִ֖י שָֽׁם׃

נחמיה 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושבתם אלי ושמרתם מצותי ועשיתם אתם אם־יהיה נדחכם בקצה השמים משם אקבצם [והבואתים כ] (והביאותים ק) אל־המקום אשר בחרתי לשכן את־שמי שם׃

נחמיה 1:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשַׁבְתֶּם אֵלַי וּשְׁמַרְתֶּם מִצְוֹתַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם אִם־יִהְיֶה נִדַּחֲכֶם בִּקְצֵה הַשָּׁמַיִם מִשָּׁם אֲקַבְּצֵם [וַהֲבֹואֹתִים כ] (וַהֲבִיאֹותִים ק) אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר בָּחַרְתִּי לְשַׁכֵּן אֶת־שְׁמִי שָׁם׃

נחמיה 1:9 Hebrew Bible
ושבתם אלי ושמרתם מצותי ועשיתם אתם אם יהיה נדחכם בקצה השמים משם אקבצם והבואתים אל המקום אשר בחרתי לשכן את שמי שם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et si revertamini ad me et custodiatis mandata mea et faciatis ea etiam si abducti fueritis ad extrema caeli inde congregabo vos et inducam in locum quem elegi ut habitaret nomen meum ibi

Nehemías 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pero si volvéis a mí y guardáis mis mandamientos y los cumplís, aunque vuestros desterrados estén en los confines de los cielos, de allí los recogeré y los traeré al lugar que he escogido para hacer morar allí mi nombre.

Nehemías 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
pero si se vuelven a Mí y guardan Mis mandamientos y los cumplen, aunque sus desterrados estén en los confines de los cielos, de allí los recogeré y los traeré al lugar que he escogido para hacer morar Mi nombre allí.'

Nehemías 1:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas os volveréis á mí, y guardaréis mis mandamientos, y los pondréis por obra. Si fuere vuestro lanzamiento hasta el cabo de los cielos, de allí os juntaré; y traerlos he al lugar que escogí para hacer habitar allí mi nombre.

Nehemías 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
mas si os volviereis a mí, y guardareis mis mandamientos, y los pusiereis por obra. Si fuere vuestro lanzamiento hasta el cabo de los cielos, de allí los juntaré; y los traeré al lugar que escogí para hacer habitar allí mi nombre.

Nehemías 1:9 Spanish: Modern
Pero si os volvéis a mí, guardáis mis mandamientos y los ponéis por obra, aunque vuestros desterrados estén en el extremo de los cielos, de allí los reuniré y los traeré al lugar que escogí para hacer habitar allí mi nombre.'

Néhémie 1:9 French: Louis Segond (1910)
mais si vous revenez à moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilés à l'extrémité du ciel, de là je vous rassemblerai et je vous ramènerai dans le lieu que j'ai choisi pour y faire résider mon nom.

Néhémie 1:9 French: Darby
et si vous revenez à moi, et que vous gardiez mes commandements et que vous les pratiquiez, quand vos dispersés seraient au bout des cieux, je les rassemblerai de là et je les ramènerai au lieu que j'ai choisi pour y faire demeurer mon nom.

Néhémie 1:9 French: Martin (1744)
Puis vous retournerez à moi, et vous garderez mes commandements, et les ferez; et s'il y en a d'entre vous qui aient été chassés jusqu'à un bout des cieux, je vous rassemblerai de là, et je vous ramènerai au lieu que j'aurai choisi pour y faire habiter mon Nom.

Nehemia 1:9 German: Luther (1912)
Wo ihr euch aber bekehrt zu mir und haltet meine Gebote und tut sie, und ob ihr verstoßen wäret bis an der Himmel Ende, so will ich euch doch von da versammeln und will euch bringen an den Ort, den ich erwählt habe, daß mein Name daselbst wohne.

Nehemia 1:9 German: Luther (1545)
Wo ihr euch aber bekehret zu mir und haltet meine Gebote und tut sie, und ob ihr verstoßen wäret bis an der Himmel Ende, so will ich euch doch von dannen versammeln und will euch bringen an den Ort, den ich erwählet habe, daß mein Name daselbst wohne.

Nehemia 1:9 German: Elberfelder (1871)
wenn ihr aber zu mir umkehret und meine Gebote beobachtet und sie tut: sollten eure Vertriebenen am Ende des Himmels sein, so würde ich sie von dannen sammeln und sie an den Ort bringen, den ich erwählt habe, um meinen Namen daselbst wohnen zu lassen!

尼 希 米 記 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 你 們 若 歸 向 我 , 謹 守 遵 行 我 的 誡 命 , 你 們 被 趕 散 的 人 雖 在 天 涯 , 我 也 必 從 那 裡 將 他 們 招 聚 回 來 , 帶 到 我 所 選 擇 立 為 我 名 的 居 所 。

尼 希 米 記 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 你 们 若 归 向 我 , 谨 守 遵 行 我 的 诫 命 , 你 们 被 赶 散 的 人 虽 在 天 涯 , 我 也 必 从 那 里 将 他 们 招 聚 回 来 , 带 到 我 所 选 择 立 为 我 名 的 居 所 。
But if ye turn unto me and keep my commandments and do them though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven yet will I gather them from thence and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there


But if ye turn
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
unto me and keep
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
my commandments
mitsvah  (mits-vaw')
a command, whether human or divine (collectively, the Law) -- (which was) commanded(-ment), law, ordinance, precept.
and do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
them though there were of you cast out
nadach  (naw-dakh')
to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.)
unto the uttermost part
qatseh  (kaw-tseh')
an extremity -- after, border, brim, brink, edge, end, (in-)finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-)side, some, ut(-ter-)most (part).
of the heaven
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
yet will I gather
qabats  (kaw-bats')
to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up.
them from thence and will bring
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
them unto the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
that I have chosen
bachar  (baw-khar')
to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
to set
shakan  (shaw-kan')
to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
my name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
there

Nehemiah 1:9 Multilingual Bible

Néhémie 1:9 French

Nehemías 1:9 Biblia Paralela

尼 希 米 記 1:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cast
Cause
Chosen
Commandments
Commands
Dispersed
Dwell
Exiled
Farthest
Gather
Heaven
Heavens
Horizon
Marked
Obey
Orders
Outcasts
Part
Remote
Resting-Place
Scattered
Thence
Turn
Uttermost

Bring
Cast
Cause
Chosen
Commandments
Commands
Dispersed
Driven
Dwell
Dwelling
Exiled
Farthest
Forced
Gather
Heaven
Heavens
Horizon
Kept
Marked
Obey
Orders
Outcast
Outcasts
Remote
Resting-place
Return
Scattered
Skies
Tabernacle
Thence
Though
Turn
Uttermost
Yet

Bring
Cast
Cause
Chosen
Commandments
Commands
Dispersed
Driven
Dwell
Dwelling
Exiled
Farthest
Forced
Gather
Heaven
Heavens
Horizon
Kept
Marked
Obey
Orders
Outcast
Outcasts
Remote
Resting-place
Return
Scattered
Skies
Tabernacle
Thence
Though
Turn
Uttermost
Yet