New American Standard Bible (©1995) Now the booty that remained from the spoil which the men of war had plundered was 675,000 sheep,King James Bible And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, American King James Version And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, American Standard Version Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, Douay-Rheims Bible And the spoil which the army had taken, was six hundred seventy-five thousand sheep, Darby Bible Translation And the prey, the rest of the spoil, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep, English Revised Version Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, Webster's Bible Translation And the booty, being the rest of the prey which the men of war had taken, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep, World English Bible Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep, Young's Literal Translation And the prey, the residue of the spoil which the people of the host have spoiled, is of the flock six hundred thousand, and seventy thousand, and five thousand; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fuit autem praeda quam exercitus ceperat ovium sescenta septuaginta quinque milia Números 31:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el botín que quedó del despojo que los hombres de guerra habían tomado fue de seiscientas setenta y cinco mil ovejas, Números 31:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el botín que quedó del despojo que los hombres de guerra habían tomado fue de 675,000 ovejas, Números 31:32 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas, Números 31:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas setenta y cinco mil ovejas, Números 31:32 Spanish: Modern El botín que quedaba de lo que tomó la gente del ejército era de 675.000 ovejas, Nombres 31:32 French: Louis Segond (1910) Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l'armée, était de six cent soixante-quinze mille brebis, Nombres 31:32 French: Darby Et ce qui fut pris, le reste du pillage dont le peuple de l'armée s'était emparé, était de six cent soixante-quinze mille têtes de menu bétail, Nombres 31:32 French: Martin (1744) Or le butin, qui était resté du pillage que le peuple qui était allé à la guerre, avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis; 4 Mose 31:32 German: Luther (1912) Und es war die übrige Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubt hatte, sechsmal hundert und fünfundsiebzigtausend Schafe, 4 Mose 31:32 German: Luther (1545) Und es war der übrigen Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubet hatte, sechsmal hundert und fünfündsiebenzigtausend Schafe, 4 Mose 31:32 German: Elberfelder (1871) Und das Erbeutete, was von der Beute übrigblieb, welche das Kriegsvolk gemacht hatte, war: 675000 Stück Kleinvieh, 民 數 記 31:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 除 了 兵 丁 所 奪 的 財 物 以 外 , 所 擄 來 的 : 羊 六 十 七 萬 五 千 隻 ; 民 數 記 31:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 除 了 兵 丁 所 夺 的 财 物 以 外 , 所 掳 来 的 : 羊 六 十 七 万 五 千 只 ; And the booty being the rest of the prey which the men of war had caught was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep And the booty malqowach (mal-ko'-akh) transitively (in dual) the jaws (as taking food); intransitively, spoil (and captives) (as taken) -- booty, jaws, prey. being the rest yether (yeh'-ther) an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free) of the prey baz (baz) plunder -- booty, prey, spoil(-ed). which the men of `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. war tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) had caught bazaz (baw-zaz') to plunder -- catch, gather, (take) for a prey, rob(-ber), spoil, take (away, spoil), utterly. was six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. and seventy shib`iym. (shib-eem') seventy -- seventy, threescore and ten (+ -teen). thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. and five chamesh (khaw-maysh') five -- fif(-teen), fifth, five (apiece). thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. sheep tso'n (tsone) from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)Numbers 31:32 Multilingual Bible Nombres 31:32 French Números 31:32 Biblia Paralela 民 數 記 31:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |