Proverbs 23:26

Delight
Eyes
Heart
Observe
Watch
Ways

Delight
Heart
Observe
Watch

Delight
Heart
Observe
Watch
<< Proverbs 23:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
Give me your heart, my son, And let your eyes delight in my ways.

King James Bible
My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.

American King James Version
My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.

American Standard Version
My son, give me thy heart; And let thine eyes delight in my ways.

Douay-Rheims Bible
My son, give me thy heart: and let thy eyes keep my ways.

Darby Bible Translation
My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.

English Revised Version
My son, give me thine heart, and let thine eyes delight in my ways.

Webster's Bible Translation
My son, give me thy heart, and let thy eyes observe my ways.

World English Bible
My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.

Young's Literal Translation
Give, my son, thy heart to me, And let thine eyes watch my ways.

משלי 23:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תְּנָֽה־בְנִ֣י לִבְּךָ֣ לִ֑י וְ֝עֵינֶ֗יךָ דְּרָכַ֥י [תִּרְצֶנָה כ] (תִּצֹּֽרְנָה ׃ ק)

משלי 23:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תנה־בני לבך לי ועיניך דרכי [תרצנה כ] (תצרנה ׃ ק)

משלי 23:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תְּנָה־בְנִי לִבְּךָ לִי וְעֵינֶיךָ דְּרָכַי [תִּרְצֶנָה כ] (תִּצֹּרְנָה ׃ ק)

משלי 23:26 Hebrew Bible
תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodiant

Proverbios 23:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dame, hijo mío, tu corazón, y que tus ojos se deleiten en mis caminos.

Proverbios 23:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dame, hijo mío, tu corazón, Y que tus ojos se deleiten en mis caminos.

Proverbios 23:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Dame, hijo mío, tu corazón, Y miren tus ojos por mis caminos.

Proverbios 23:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dame, hijo mío, tu corazón, y miren tus ojos por mis caminos.

Proverbios 23:26 Spanish: Modern
Dame, hijo mío, tu corazón, y observen tus ojos mis caminos.

Proverbes 23:26 French: Louis Segond (1910)
Mon fils, donne-moi ton coeur, Et que tes yeux se plaisent dans mes voies.

Proverbes 23:26 French: Darby
Mon fils, donne-moi ton coeur, et que tes yeux se plaisent à mes voies;

Proverbes 23:26 French: Martin (1744)
Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.

Sprueche 23:26 German: Luther (1912)
Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und laß deinen Augen meine Wege wohl gefallen.

Sprueche 23:26 German: Luther (1545)
Gib mir, mein Sohn, dein Herz und laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen.

Sprueche 23:26 German: Elberfelder (1871)
Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und laß deine Augen Gefallen haben an meinen Wegen!

箴 言 23:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 兒 , 要 將 你 的 心 歸 我 ; 你 的 眼 目 也 要 喜 悅 我 的 道 路 。

箴 言 23:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 儿 , 要 将 你 的 心 归 我 ; 你 的 眼 目 也 要 喜 悦 我 的 道 路 。
My son give me thine heart and let thine eyes observe __ my ways


My son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
me thine heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
and let thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
observe
ratsah  (raw-tsaw')
to be pleased with; specifically, to satisfy a debt
natsar  (naw-tsar')
to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.)
my ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb

Proverbs 23:26 Multilingual Bible

Proverbes 23:26 French

Proverbios 23:26 Biblia Paralela

箴 言 23:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Delight
Eyes
Heart
Observe
Watch
Ways

Delight
Heart
Observe
Watch

Delight
Heart
Observe
Watch