New American Standard Bible (©1995) The Lord is at Your right hand; He will shatter kings in the day of His wrath.King James Bible The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath. American King James Version The Lord at your right hand shall strike through kings in the day of his wrath. American Standard Version The Lord at thy right hand Will strike through kings in the day of his wrath. Douay-Rheims Bible The Lord at thy right hand hath broken kings in the day of his wrath. Darby Bible Translation The Lord at thy right hand will smite through kings in the day of his anger. English Revised Version The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath. Webster's Bible Translation The Lord at thy right hand will strike through kings in the day of his wrath. World English Bible The Lord is at your right hand. He will crush kings in the day of his wrath. Young's Literal Translation The Lord on thy right hand smote kings In the day of His anger. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (109-5) Dominus ad dexteram tuam percussit in die furoris sui reges Salmos 110:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El Señor está a tu diestra; quebrantará reyes en el día de su ira. Salmos 110:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El Señor está a Tu diestra; Quebrantará reyes en el día de Su ira. Salmos 110:5 Spanish: Reina Valera (1909) El Señor á tu diestra Herirá á los reyes en el día de su furor: Salmos 110:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El Señor a tu diestra herirá a los reyes en el día de su furor: Salmos 110:5 Spanish: Modern El Señor está a tu mano derecha; aplastará a los reyes en el día de su ira. Psaume 110:5 French: Louis Segond (1910) Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère. Psaume 110:5 French: Darby Le Seigneur, à ta droite, brisera les rois au jour de sa colère. Psaume 110:5 French: Martin (1744) Le Seigneur est à ta droite, il froissera les Rois au jour de sa colère. Psalm 110:5 German: Luther (1912) Der HERR zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns; Psalm 110:5 German: Luther (1545) Der HERR zu deiner Rechten wird zerschmeißen die Könige zur Zeit seines Zorns. Psalm 110:5 German: Elberfelder (1871) Der Herr zu deiner Rechten zerschmettert Könige am Tage seines Zornes. 詩 篇 110:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 你 右 邊 的 主 , 當 他 發 怒 的 日 子 , 必 打 傷 列 王 。 詩 篇 110:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 你 右 边 的 主 , 当 他 发 怒 的 日 子 , 必 打 伤 列 王 。 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath The Lord 'Adonay (ad-o-noy') the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord. at thy right hand yamiyn (yaw-meen') the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south -- + left-handed, right (hand, side), south. shall strike machats (maw-khats') to dash asunder; by implication, to crush, smash or violently plunge; figuratively, to subdue or destroy -- dip, pierce (through), smite (through), strike through, wound. through kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. in the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of his wrath 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) irePsalm 110:5 Multilingual Bible Psaume 110:5 French Salmos 110:5 Biblia Paralela 詩 篇 110:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |