New American Standard Bible (©1995) I hate them with the utmost hatred; They have become my enemies.King James Bible I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies. American King James Version I hate them with perfect hatred: I count them my enemies. American Standard Version I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies. Douay-Rheims Bible I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me. Darby Bible Translation I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies. English Revised Version I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies. Webster's Bible Translation I hate them with perfect hatred: I count them my enemies. World English Bible I hate them with perfect hatred. They have become my enemies. Young's Literal Translation With perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (138-22) perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi Salmos 139:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los aborrezco con el más profundo odio; se han convertido en mis enemigos. Salmos 139:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los aborrezco con el más profundo odio; Se han convertido en mis enemigos. Salmos 139:22 Spanish: Reina Valera (1909) Aborrézcolos con perfecto odio; Téngolos por enemigos. Salmos 139:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De entero odio los aborrecí; los tuve por enemigos. Salmos 139:22 Spanish: Modern Los aborrezco por completo; los tengo por enemigos. Psaume 139:22 French: Louis Segond (1910) Je les hais d'une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis. Psaume 139:22 French: Darby Je les hais d'une parfaite haine; ils sont pour moi des ennemis. Psaume 139:22 French: Martin (1744) Je les ai haïs d'une parfaite haine; ils m'ont été pour ennemis. Psalm 139:22 German: Luther (1912) Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden. Psalm 139:22 German: Luther (1545) Ich hasse sie in rechtem Ernst; darum sind sie mir feind. Psalm 139:22 German: Elberfelder (1871) Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich. 詩 篇 139:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 切 切 地 恨 惡 他 們 , 以 他 們 為 仇 敵 。 詩 篇 139:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 切 切 地 恨 恶 他 们 , 以 他 们 为 仇 敌 。 I hate them with perfect hatred I count them mine enemies I hate sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. them with perfect takliyth (tak-leeth') completion; by implication, an extremity -- end, perfect(-ion). hatred sin'ah (sin-aw') hate -- + exceedingly, hate(-ful, -red). I count them mine enemies 'oyeb (o-yabe') hating; an adversary -- enemy, foe.Psalm 139:22 Multilingual Bible Psaume 139:22 French Salmos 139:22 Biblia Paralela 詩 篇 139:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |