New American Standard Bible (©1995) My steps have held fast to Your paths. My feet have not slipped.King James Bible Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not. American King James Version Hold up my goings in your paths, that my footsteps slip not. American Standard Version My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped. Douay-Rheims Bible Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved. Darby Bible Translation When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not. English Revised Version My steps have held fast to thy paths, my feet have not slipped. Webster's Bible Translation Uphold my goings in thy paths, that my footsteps slip not. World English Bible My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped. Young's Literal Translation To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (16-5) sustenta gressus meos in callibus tuis et non labentur vestigia mea Salmos 17:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Mis pasos se han mantenido firmes en tus senderos. No han resbalado mis pies. Salmos 17:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Mis pasos se han mantenido firmes en Tus sendas. No han resbalado mis pies. Salmos 17:5 Spanish: Reina Valera (1909) Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen. Salmos 17:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sustenta mis pasos en tus caminos, para que mis pies no resbalen. Salmos 17:5 Spanish: Modern Mis pasos se han mantenido en tus caminos, para que mis pies no resbalen. Psaume 17:5 French: Louis Segond (1910) Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point. Psaume 17:5 French: Darby Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point. Psaume 17:5 French: Martin (1744) Ayant affermi mes pas en tes sentiers, les plantes de mes pieds n'ont point chancelé. Psalm 17:5 German: Luther (1912) Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten. Psalm 17:5 German: Luther (1545) Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten! Psalm 17:5 German: Elberfelder (1871) Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt. 詩 篇 17:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 的 腳 踏 定 了 你 的 路 徑 ; 我 的 兩 腳 未 曾 滑 跌 。 詩 篇 17:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 的 脚 踏 定 了 你 的 路 径 ; 我 的 两 脚 未 曾 滑 跌 。 Hold up my goings in thy paths that my footsteps slip not Hold up tamak (taw-mak') to sustain; by implication, to obtain, keep fast; figuratively, to help, follow close -- (take, up-)hold (up), maintain, retain, stay (up). my goings 'ashur (aw-shoor') a step -- going, step. in thy paths ma`gal (mah-gawl') a track; also a rampart (as circular) -- going, path, trench, way(-side). that my footsteps pa`am (pah'-am) a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel. slip mowt (mote) to waver; by implication, to slip, shake, fall -- be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, exceedingly, fall(-ing down), be (re-)moved, be ready, shake, slide, slip. not Psalm 17:5 Multilingual Bible Psaume 17:5 French Salmos 17:5 Biblia Paralela 詩 篇 17:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |