Psalm 18:12

Advanced
Bolts
Brightness
Broke
Clouds
Coals
Dark
Fire
Forth
Hail
Hailstones
Ice
Lightning
Over-Against
Passed
Past
Presence
Raining
Shining
Stones
Thick

Advanced
Bolts
Brightness
Broke
Clouds
Coals
Dark
Fire
Forth
Hail
Hailstones
Ice
Lightning
Over-against
Passed
Past
Presence
Raining
Shining
Stones
Thick

Advanced
Bolts
Brightness
Broke
Clouds
Coals
Dark
Fire
Forth
Hail
Hailstones
Ice
Lightning
Over-against
Passed
Past
Presence
Raining
Shining
Stones
Thick
<< Psalm 18:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
From the brightness before Him passed His thick clouds, Hailstones and coals of fire.

King James Bible
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.

American King James Version
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.

American Standard Version
At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.

Douay-Rheims Bible
At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.

Darby Bible Translation
From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.

English Revised Version
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.

Webster's Bible Translation
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.

World English Bible
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.

Young's Literal Translation
From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.

תהילים 18:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִנֹּ֗גַהּ נֶ֫גְדֹּ֥ו עָבָ֥יו עָבְר֑וּ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ׃

תהילים 18:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי־אש׃

תהילים 18:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִנֹּגַהּ נֶגְדֹּו עָבָיו עָבְרוּ בָּרָד וְגַחֲלֵי־אֵשׁ׃

תהילים 18:12 Hebrew Bible
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(17-13) prae fulgore in conspectu eius nubes transierunt grando et carbones ignis

Salmos 18:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por el fulgor de su presencia se desvanecieron sus densas nubes en granizo y carbones encendidos.

Salmos 18:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por el fulgor de Su presencia se desvanecieron Sus densas nubes En granizo y carbones encendidos.

Salmos 18:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.

Salmos 18:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones de fuego.

Salmos 18:12 Spanish: Modern
Por el resplandor de su presencia fueron atravesadas las nubes, por el granizo y los carbones de fuego.

Psaume 18:12 French: Louis Segond (1910)
De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.

Psaume 18:12 French: Darby
De la splendeur qui était devant lui, ses nuées épaisses passaient, de la grêle et des charbons de feu.

Psaume 18:12 French: Martin (1744)
De la lueur qui était au-devant de lui ses nuées furent écartées, et il y avait de la grêle, et des charbons de feu.

Psalm 18:12 German: Luther (1912)
Vom Glanz vor ihm trennten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.

Psalm 18:12 German: Luther (1545)
Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze dicke Wolken, darin er verborgen war.

Psalm 18:12 German: Elberfelder (1871)
Aus dem Glanze vor ihm fuhr sein dichtes Gewölk vorüber, Hagel (O. vor ihm durchfuhren sein dichtes Gewölk Hagel usw.) und feurige Kohlen.

詩 篇 18:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 他 面 前 的 光 輝 , 他 的 厚 雲 行 過 便 有 冰 雹 火 炭 。

詩 篇 18:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 他 面 前 的 光 辉 , 他 的 厚 云 行 过 便 有 冰 雹 火 炭 。
At the brightness that was before him his thick clouds passed hail stones and coals of fire


At the brightness
nogahh  (no'-gah)
brilliancy -- bright(-ness), light, (clear) shining.
that was before him his thick clouds
`ab  (awb)
an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chron. 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse -- clay, (thick) cloud, thick, thicket.
passed
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
hail
barad  (baw-rawd')
hail -hail (stones).
stones and coals
gechel  (geh'-khel)
from an unused root meaning to glow or kindle; an ember -- (burning) coal.
of fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.

Psalm 18:12 Multilingual Bible

Psaume 18:12 French

Salmos 18:12 Biblia Paralela

詩 篇 18:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Advanced
Bolts
Brightness
Broke
Clouds
Coals
Dark
Fire
Forth
Hail
Hailstones
Ice
Lightning
Over-Against
Passed
Past
Presence
Raining
Shining
Stones
Thick

Advanced
Bolts
Brightness
Broke
Clouds
Coals
Dark
Fire
Forth
Hail
Hailstones
Ice
Lightning
Over-against
Passed
Past
Presence
Raining
Shining
Stones
Thick

Advanced
Bolts
Brightness
Broke
Clouds
Coals
Dark
Fire
Forth
Hail
Hailstones
Ice
Lightning
Over-against
Passed
Past
Presence
Raining
Shining
Stones
Thick