Psalm 23:4

Comfort
Death
Deep
Evil
Fear
Rod
Shade
Shades
Shadow
Staff
Support
Valley
Walk

Comfort
Death
Death-shade
Deep
Evil
Fear
Rod
Shade
Shades
Shadow
Staff
Support
Though
Valley
Walk
Yea
Yes

Comfort
Death
Death-shade
Deep
Evil
Fear
Rod
Shade
Shades
Shadow
Staff
Support
Though
Valley
Walk
Yea
Yes
<< Psalm 23:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.

King James Bible
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

American King James Version
Yes, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for you are with me; your rod and your staff they comfort me.

American Standard Version
Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.

Douay-Rheims Bible
For though I should walk in the midst of the shadow of death, I will fear no evils, for thou art with me. Thy rod and thy staff, they have comforted me.

Darby Bible Translation
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff, they comfort me.

English Revised Version
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me: thy rod and thy staff, they comfort me.

Webster's Bible Translation
Yes, though I walk through the valley of the shades of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

World English Bible
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me.

Young's Literal Translation
Also -- when I walk in a valley of death-shade, I fear no evil, for Thou art with me, Thy rod and Thy staff -- they comfort me.

תהילים 23:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּ֤ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת לֹא־אִ֘ירָ֤א רָ֗ע כִּי־אַתָּ֥ה עִמָּדִ֑י שִׁבְטְךָ֥ וּ֝מִשְׁעַנְתֶּ֗ךָ הֵ֣מָּה יְנַֽחֲמֻֽנִי׃

תהילים 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם כי־אלך בגיא צלמות לא־אירא רע כי־אתה עמדי שבטך ומשענתך המה ינחמני׃

תהילים 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם כִּי־אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא־אִירָא רָע כִּי־אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי׃

תהילים 23:4 Hebrew Bible
גם כי אלך בגיא צלמות לא אירא רע כי אתה עמדי שבטך ומשענתך המה ינחמני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(22-4) sed et si ambulavero in valle mortis non timebo malum quoniam tu mecum es virga tua et baculus tuus ipsa consolabuntur me

Salmos 23:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Aunque pase por el valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque tú estás conmigo; tu vara y tu cayado me infunden aliento.

Salmos 23:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Aunque pase por el valle de sombra de muerte, No temeré mal alguno, porque Tú estás conmigo; Tu vara y Tu cayado me infunden aliento.

Salmos 23:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Aunque ande en valle de sombra de muerte, No temeré mal alguno; porque tú estarás conmigo: Tu vara y tu cayado me infundirán aliento.

Salmos 23:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Aunque ande en valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno ; porque tú estarás conmigo; tu vara y tu cayado me confortarán.

Salmos 23:4 Spanish: Modern
Aunque ande en valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque tú estarás conmigo. Tu vara y tu cayado me infundirán aliento.

Psaume 23:4 French: Louis Segond (1910)
Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi: Ta houlette et ton bâton me rassurent.

Psaume 23:4 French: Darby
Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal; car tu es avec moi: ta houlette et ton bâton, ce sont eux qui me consolent.

Psaume 23:4 French: Martin (1744)
Même quand je marcherais par la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal; car tu es avec moi ; ton bâton et ta houlette sont ceux qui me consolent.

Psalm 23:4 German: Luther (1912)
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

Psalm 23:4 German: Luther (1545)
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und Stab trösten mich.

Psalm 23:4 German: Elberfelder (1871)
Auch wenn ich wanderte im Tale des Todesschattens, fürchte ich nichts Übles, denn du bist bei mir; dein Stecken und dein Stab, sie trösten mich.

詩 篇 23:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 雖 然 行 過 死 蔭 的 幽 谷 , 也 不 怕 遭 害 , 因 為 你 與 我 同 在 ; 你 的 杖 , 你 的 竿 , 都 安 慰 我 。

詩 篇 23:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 虽 然 行 过 死 荫 的 幽 谷 , 也 不 怕 遭 害 , 因 为 你 与 我 同 在 ; 你 的 杖 , 你 的 竿 , 都 安 慰 我 。
Yea though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for thou art with me thy rod and thy staff they comfort me


Yea though I walk
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
through the valley
gay'  (gah'-ee)
a gorge (from its lofty sides; hence, narrow, but not a gully or winter-torrent) -- valley.
of the shadow of death
tsalmaveth  (tsal-maw'-veth)
shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity) -- shadow of death.
I will fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
no evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
for thou art with me thy rod
shebet  (shay'-bet)
a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe.
and thy staff
mish`enah  (mish-ay-naw')
support (abstractly), i.e. (figuratively) sustenance or (concretely) a walking-stick -- staff.
they comfort
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
me

Psalm 23:4 Multilingual Bible

Psaume 23:4 French

Salmos 23:4 Biblia Paralela

詩 篇 23:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Comfort
Death
Deep
Evil
Fear
Rod
Shade
Shades
Shadow
Staff
Support
Valley
Walk

Comfort
Death
Death-shade
Deep
Evil
Fear
Rod
Shade
Shades
Shadow
Staff
Support
Though
Valley
Walk
Yea
Yes

Comfort
Death
Death-shade
Deep
Evil
Fear
Rod
Shade
Shades
Shadow
Staff
Support
Though
Valley
Walk
Yea
Yes