New American Standard Bible (©1995) Let Your lovingkindness, O LORD, be upon us, According as we have hoped in You.King James Bible Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. American King James Version Let your mercy, O LORD, be on us, according as we hope in you. American Standard Version Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. Douay-Rheims Bible Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee. Darby Bible Translation Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee. English Revised Version Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee. Webster's Bible Translation Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. World English Bible Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you. By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed. Young's Literal Translation Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (32-22) sit misericordia tua Domine super nos sicut expectavimus te Salmos 33:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sea sobre nosotros tu misericordia, oh SEÑOR, según hemos esperado en ti. Salmos 33:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sea sobre nosotros Tu misericordia, oh SEÑOR, Según hemos esperado en Ti. Salmos 33:22 Spanish: Reina Valera (1909) Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti. Salmos 33:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, como te hemos esperado. Salmos 33:22 Spanish: Modern Sea tu misericordia, oh Jehovah, sobre nosotros, según lo esperamos de ti. Psaume 33:22 French: Louis Segond (1910) Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi! Psaume 33:22 French: Darby Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi. Psaume 33:22 French: Martin (1744) Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi Psalm 33:22 German: Luther (1912) Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen. Psalm 33:22 German: Luther (1545) Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen. Psalm 33:22 German: Elberfelder (1871) Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben. 詩 篇 33:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 照 著 我 們 所 仰 望 你 的 , 向 我 們 施 行 慈 愛 ! 詩 篇 33:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 照 着 我 们 所 仰 望 你 的 , 向 我 们 施 行 慈 爱 ! Let thy mercy O LORD be upon us according as we hope in thee Let thy mercy checed (kheh'-sed) kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. be upon us according as we hope yachal (yaw-chal') to wait; by implication, to be patient, hope -- (cause to, have, make to) hope, be pained, stay, tarry, trust, wait. in theePsalm 33:22 Multilingual Bible Psaume 33:22 French Salmos 33:22 Biblia Paralela 詩 篇 33:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |