Psalm 69:14

Deep
Deliver
Delivered
Depths
Earth
Enemies
Foes
Grip
Hate
Hating
Lifted
Mire
Places
Rescue
Sink
Sinking
Sticky
Waters

Deep
Deliver
Delivered
Depths
Enemies
Foes
Grip
Hate
Hating
Lifted
Mire
Places
Rescue
Sink
Sinking
Sticky
Waters

Deep
Deliver
Delivered
Depths
Enemies
Foes
Grip
Hate
Hating
Lifted
Mire
Places
Rescue
Sink
Sinking
Sticky
Waters
<< Psalm 69:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
Deliver me from the mire and do not let me sink; May I be delivered from my foes and from the deep waters.

King James Bible
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

American King James Version
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

American Standard Version
Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

Douay-Rheims Bible
Draw me out of the mire, that I may not stick fast: deliver me from them that hate me, and out of the deep waters.

Darby Bible Translation
Deliver me out of the mire, let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the depths of waters.

English Revised Version
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

Webster's Bible Translation
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

World English Bible
Deliver me out of the mire, and don't let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.

Young's Literal Translation
Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.

תהילים 69:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַצִּילֵ֣נִי מִ֭טִּיט וְאַל־אֶטְבָּ֑עָה אִנָּצְלָ֥ה מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י וּמִמַּֽעֲמַקֵּי־מָֽיִם׃

תהילים 69:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הצילני מטיט ואל־אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי־מים׃

תהילים 69:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַצִּילֵנִי מִטִּיט וְאַל־אֶטְבָּעָה אִנָּצְלָה מִשֹּׂנְאַי וּמִמַּעֲמַקֵּי־מָיִם׃

תהילים 69:14 Hebrew Bible
הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(68-16) ne operiat me fluvius aquae et ne absorbeat me profundum et non coronet super me puteus os suum

Salmos 69:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sácame del cieno y no dejes que me hunda; sea yo librado de los que me odian, y de lo profundo de las aguas.

Salmos 69:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sácame del cieno y no dejes que me hunda; Sea yo librado de los que me odian, y de lo profundo de las aguas.

Salmos 69:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Sácame del lodo, y no sea yo sumergido: Sea yo libertado de los que me aborrecen, y del profundo de las aguas.

Salmos 69:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sácame del lodo, y no sea yo anegado; sea yo libertado de los que me aborrecen, y de lo profundo de las aguas.

Salmos 69:14 Spanish: Modern
Sácame del lodo; no sea yo sumergido. Sea yo librado de los que me aborrecen, y de las profundidades de las aguas.

Psaume 69:14 French: Louis Segond (1910)
Retire-moi de la boue, et que je n'enfonce plus! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre!

Psaume 69:14 French: Darby
Délivre-moi du bourbier, et que je n'y enfonce point; que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des profondeurs des eaux.

Psaume 69:14 French: Martin (1744)
Délivre-moi du bourbier, fais que je n'y enfonce point, et que je sois délivré de ceux qui me haïssent, et des eaux profondes.

Psalm 69:14 German: Luther (1912)
Errette mich aus dem Kot, daß ich nicht versinke; daß ich errettet werde von meinen Hassern und aus dem tiefen Wasser;

Psalm 69:14 German: Luther (1545)
Ich aber bete, HERR, zu dir zur angenehmen Zeit. Gott, durch deine große Güte, erhöre mich mit deiner treuen Hilfe!

Psalm 69:14 German: Elberfelder (1871)
Ziehe mich heraus aus dem Schlamm, daß ich nicht versinke! laß mich errettet werden von meinen Hassern und aus den Wassertiefen!

詩 篇 69:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 搭 救 我 出 離 淤 泥 , 不 叫 我 陷 在 其 中 ; 求 你 使 我 脫 離 那 些 恨 我 的 人 , 使 我 出 離 深 水 。

詩 篇 69:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 搭 救 我 出 离 淤 泥 , 不 叫 我 陷 在 其 中 ; 求 你 使 我 脱 离 那 些 恨 我 的 人 , 使 我 出 离 深 水 。
Deliver me out of the mire and let me not sink let me be delivered from them that hate me and out of the deep waters


Deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
me out of the mire
tiyt  (teet)
mud or clay; figuratively, calamity -- clay, dirt, mire.
and let me not sink
taba`  (taw-bah')
to sink -- drown, fasten, settle, sink.
let me be delivered
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
from them that hate
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
me and out of the deep
ma`amaq  (mah-am-awk')
a deep -- deep, depth.
waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).

Psalm 69:14 Multilingual Bible

Psaume 69:14 French

Salmos 69:14 Biblia Paralela

詩 篇 69:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Deep
Deliver
Delivered
Depths
Earth
Enemies
Foes
Grip
Hate
Hating
Lifted
Mire
Places
Rescue
Sink
Sinking
Sticky
Waters

Deep
Deliver
Delivered
Depths
Enemies
Foes
Grip
Hate
Hating
Lifted
Mire
Places
Rescue
Sink
Sinking
Sticky
Waters

Deep
Deliver
Delivered
Depths
Enemies
Foes
Grip
Hate
Hating
Lifted
Mire
Places
Rescue
Sink
Sinking
Sticky
Waters