New American Standard Bible (©1995) Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.King James Bible Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. American King James Version Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. American Standard Version Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in . Douay-Rheims Bible Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way. Darby Bible Translation Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way. English Revised Version Righteousness shall go before him; and shall make his footsteps a way to walk in. Webster's Bible Translation Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. World English Bible Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps. A Prayer by David. Young's Literal Translation Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (84-14) iustitia ante eum ibit et ponet in via gressus suos Salmos 85:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La justicia irá delante de El, y pondrá por camino sus pasos. Salmos 85:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La justicia irá delante de El Y pondrá por camino Sus pasos. Salmos 85:13 Spanish: Reina Valera (1909) La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino. Salmos 85:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La justicia irá delante de él; y pondrá sus pasos en camino. Salmos 85:13 Spanish: Modern La justicia irá delante de él, y hará de sus pasos un camino. Psaume 85:13 French: Louis Segond (1910) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin. Psaume 85:13 French: Darby La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin. Psaume 85:13 French: Martin (1744) La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera. Psalm 85:13 German: Luther (1912) daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe. Psalm 85:13 German: Luther (1545) daß uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewächs gebe; Psalm 85:13 German: Elberfelder (1871) Die Gerechtigkeit wird vor ihm einhergehen und ihre Tritte zu seinem Wege machen. (O. seine Tritte zu ihrem Wege machen, d. h. ihm nachfolgen) 詩 篇 85:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 公 義 要 行 在 他 面 前 , 叫 他 的 腳 蹤 成 為 可 走 的 路 。 詩 篇 85:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 公 义 要 行 在 他 面 前 , 叫 他 的 脚 踪 成 为 可 走 的 路 。 Righteousness shall go before him and shall set us in the way of his steps Righteousness tsedeq (tseh'-dek) the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity -- even, (that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness). shall go halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) him and shall set suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. us in the way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb of his steps pa`am (pah'-am) a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel.Psalm 85:13 Multilingual Bible Psaume 85:13 French Salmos 85:13 Biblia Paralela 詩 篇 85:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |