New American Standard Bible (©1995) But the remainder of the people he placed in the hand of Abshai his brother; and they arrayed themselves against the sons of Ammon.King James Bible And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon. American King James Version And the rest of the people he delivered to the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon. American Standard Version And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon. Douay-Rheims Bible And the rest of the people he delivered into the hand of Abisai his brother, and they went against the children of Ammon. Darby Bible Translation and the rest of the people he gave into the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon. English Revised Version And the rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother, and they put themselves in array against the children of Ammon. Webster's Bible Translation And the rest of the people he delivered to the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon. World English Bible The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon. Young's Literal Translation and the remnant of the people he hath given into the hand of Abishai his brother, and they set in array to meet the sons of Ammon. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata reliquam autem partem populi dedit sub manu Abisai fratris sui et perrexerunt contra filios Ammon 1 Crónicas 19:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al resto del pueblo lo colocó al mando de su hermano Abisai; y se pusieron en orden de batalla contra los hijos de Amón. 1 Crónicas 19:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al resto del pueblo lo colocó al mando de su hermano Abisai; y se pusieron en orden de batalla contra los Amonitas. 1 Crónicas 19:11 Spanish: Reina Valera (1909) Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, ordenándolos en batalla contra los Ammonitas. 1 Crónicas 19:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Puso luego el resto de la gente en mano de Abisai su hermano, ordenándolos en escuadrón contra los amonitas. 1 Crónicas 19:11 Spanish: Modern Puso al resto de la gente bajo el mando de su hermano Abisai, y se dispusieron para enfrentar a los hijos de Amón. 1 Chroniques 19:11 French: Louis Segond (1910) et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d'Ammon. 1 Chroniques 19:11 French: Darby et le reste du peuple, il le plaça sous la main d'Abishaï, son frère, et ils se rangèrent contre les fils d'Ammon. 1 Chroniques 19:11 French: Martin (1744) Et il donna la conduite du reste du peuple à Abisaï son frère; et on les rangea contre les enfants de Hammon. 1 Chronik 19:11 German: Luther (1912) Das übrige Volk aber tat er unter die Hand Abisais, seines Bruders, daß sie sich rüsteten wider die Kinder Ammon, 1 Chronik 19:11 German: Luther (1545) Das übrige Volk aber tat er unter die Hand Abisais, seines Bruders, daß sie sich rüsteten wider die Kinder Ammon. 1 Chronik 19:11 German: Elberfelder (1871) und das übrige Volk übergab er der Hand seines Bruders Abisai, und sie stellten sich auf, den Kindern Ammon gegenüber. 歷 代 志 上 19:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 其 餘 的 兵 交 與 他 兄 弟 亞 比 篩 , 對 著 亞 捫 人 擺 陣 。 歷 代 志 上 19:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 其 馀 的 兵 交 与 他 兄 弟 亚 比 筛 , 对 着 亚 扪 人 摆 阵 。 And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother and they set themselves in array against the children of Ammon And the rest yether (yeh'-ther) an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free) of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. he delivered nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) unto the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of Abishai 'Abiyshay (ab-ee-shah'ee) father of a gift (i.e. probably generous); Abishai, an Israelite -- Abishai. his brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. and they set themselves in array `arak (aw-rak') to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications) against qir'ah (keer-aw') an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way. the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Ammon `Ammown (am-mone') tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.1 Chronicles 19:11 Multilingual Bible 1 Chroniques 19:11 French 1 Crónicas 19:11 Biblia Paralela 歷 代 志 上 19:11 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |