1 Chronicles 19:6

Ammon
Ammonites
Aram-Naharaim
Chariots
Children
David
Hanun
Hire
Horsemen
Mesopotamia
Odious
Silver
Talents
Themselves
Thousand
Zobah

Abhorred
Ammon
Ammonites
Aram
Arammaacah
Aram-maacah
Aram-ma'acah
Aram-maachah
Aram-naharaim
Charioteers
Chariots
David
David's
Hanun
Hated
Hire
Horsemen
Maacah
Mesopotamia
Mesopota'mia
Naharaim
Nostrils
Odious
Payment
Realized
Silver
Sons
Stench
Syriamaachah
Syria-maachah
Syrians
Talents
Themselves
Thousand
War-carriages
Zobah

Abhorred
Ammon
Ammonites
Aram
Arammaacah
Aram-maacah
Aram-ma'acah
Aram-maachah
Aram-naharaim
Charioteers
Chariots
David
David's
Hanun
Hated
Hire
Horsemen
Maacah
Mesopotamia
Mesopota'mia
Naharaim
Nostrils
Odious
Payment
Realized
Silver
Sons
Stench
Syriamaachah
Syria-maachah
Syrians
Talents
Themselves
Thousand
War-carriages
Zobah
<< 1 Chronicles 19:6 >>
New American Standard Bible (©1995)
When the sons of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the sons of Ammon sent 1,000 talents of silver to hire for themselves chariots and horsemen from Mesopotamia, from Aram-maacah and from Zobah.

King James Bible
And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syriamaachah, and out of Zobah.

American King James Version
And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syriamaachah, and out of Zobah.

American Standard Version
And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Arammaacah, and out of Zobah.

Douay-Rheims Bible
And when the children of Ammon saw that they had done an injury to David, Hanon and the rest of the people sent a thousand talents of silver, to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syria Maacha, and out of Soba.

Darby Bible Translation
And the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David; and Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and from the Syrians of Maacah, and from Zobah.

English Revised Version
And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Aram-maacah, and out of Zobah.

Webster's Bible Translation
And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syria-maachah, and out of Zobah.

World English Bible
When the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent one thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Arammaacah, and out of Zobah.

Young's Literal Translation
And the sons of Ammon see that they have made themselves abhorred by David, and Hanun and the sons of Ammon send a thousand talents of silver, to hire to them, from Aram-Naharaim, and from Aram-Maachah, and from Zobah, chariots and horsemen;

דברי הימים א 19:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְאוּ֙ בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון כִּ֥י הִֽתְבָּאֲשׁ֖וּ עִם־דָּוִ֑יד וַיִּשְׁלַ֣ח חָ֠נוּן וּבְנֵ֨י עַמֹּ֜ון אֶ֣לֶף כִּכַּר־כֶּ֗סֶף לִשְׂכֹּ֣ר לָ֠הֶם מִן־אֲרַ֨ם נַהֲרַ֜יִם וּמִן־אֲרַ֤ם מַעֲכָה֙ וּמִצֹּובָ֔ה רֶ֖כֶב וּפָרָשִֽׁים׃

דברי הימים א 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויראו בני עמון כי התבאשו עם־דויד וישלח חנון ובני עמון אלף ככר־כסף לשכר להם מן־ארם נהרים ומן־ארם מעכה ומצובה רכב ופרשים׃

דברי הימים א 19:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּרְאוּ בְּנֵי עַמֹּון כִּי הִתְבָּאֲשׁוּ עִם־דָּוִיד וַיִּשְׁלַח חָנוּן וּבְנֵי עַמֹּון אֶלֶף כִּכַּר־כֶּסֶף לִשְׂכֹּר לָהֶם מִן־אֲרַם נַהֲרַיִם וּמִן־אֲרַם מַעֲכָה וּמִצֹּובָה רֶכֶב וּפָרָשִׁים׃

דברי הימים א 19:6 Hebrew Bible
ויראו בני עמון כי התבאשו עם דויד וישלח חנון ובני עמון אלף ככר כסף לשכר להם מן ארם נהרים ומן ארם מעכה ומצובה רכב ופרשים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
videntes autem filii Ammon quod iniuriam fecissent David tam Hanon quam reliquus populus miserunt mille talenta argenti ut conducerent sibi de Mesopotamia et de Syria Macha et de Suba currus et equites

1 Crónicas 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y viendo los hijos de Amón que se habían hecho odiosos a David, Hanún y los hijos de Amón enviaron mil talentos de plata para tomar a sueldo carros y hombres de a caballo de Mesopotamia, de Aram-maaca y de Soba.

1 Crónicas 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al ver los Amonitas que se habían hecho odiosos a David, Hanún y los Amonitas enviaron 34 toneladas de plata para tomar a sueldo carros y hombres de a caballo de Mesopotamia, de Aram Maaca y de Soba.

1 Crónicas 19:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Y viendo los hijos de Ammón que se habían hecho odiosos á David, Hanán y los hijos de Ammón enviaron mil talentos de plata, para tomar á sueldo carros y gente de á caballo de Siria de los ríos, y de la Siria de Maachâ, y de Soba.

1 Crónicas 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y viendo los hijos de Amón que se habían hecho odiosos a David, Hanán y los hijos de Amón enviaron mil talentos de plata, para tomar a sueldo carros y gente de a caballo de la Siria de los ríos, y de la Siria de Maaca, y de Soba.

1 Crónicas 19:6 Spanish: Modern
Al ver los hijos de Amón que se habían hecho odiosos a David, Hanún y los hijos de Amón enviaron 1.000 talentos de plata para tomar a sueldo carros y jinetes de Siria mesopotámica y de los sirios de Maaca y de Soba.

1 Chroniques 19:6 French: Louis Segond (1910)
Les fils d'Ammon virent qu'ils s'étaient rendus odieux à David, et Hanun et les fils d'Ammon envoyèrent mille talents d'argent pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers chez les Syriens de Mésopotamie et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba.

1 Chroniques 19:6 French: Darby
Et les fils d'Ammon virent qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David; et Hanun et les fils d'Ammon envoyèrent mille talents d'argent pour prendre à leur solde, de la Mésopotamie, et de la Syrie de Maaca, et de Tsoba, des chars et des cavaliers.

1 Chroniques 19:6 French: Martin (1744)
Or les enfants de Hammon voyant qu'ils s'étaient mis en mauvaise odeur auprès de David, Hanun et eux envoyèrent mille talents d'argent, pour prendre à leurs dépens des chariots et des gens de cheval de Mésopotamie, et de Syrie, de Mahaca, et de Tsoba.

1 Chronik 19:6 German: Luther (1912)
Da aber die Kinder Ammon sahen, daß sie waren stinkend geworden vor David, sandten sie hin, beide Hanon und die Kinder Ammon, tausend Zentner Silber, Wagen und Reiter zu dingen aus Mesopotamien, aus dem Syrien von Maacha und aus Zoba.

1 Chronik 19:6 German: Luther (1545)
Da aber die Kinder Ammon sahen, daß sie stanken vor David, sandten sie hin, beide Hanon und die Kinder Ammon, tausend Zentner Silbers, Wagen und Reiter zu dingen aus Mesopotamia, und Maecha und aus Zoba.

1 Chronik 19:6 German: Elberfelder (1871)
Als nun die Kinder Ammon sahen, daß sie sich bei David stinkend gemacht hatten, da sandten Hanun und die Kinder Ammon tausend Talente Silber, um sich aus Mesopotamien (H. Aram-Naharaim) und aus Aram-Maaka und aus Zoba Wagen und Reiter zu dingen.

歷 代 志 上 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 捫 人 知 道 大 衛 憎 惡 他 們 , 哈 嫩 和 亞 捫 人 就 打 發 人 拿 一 千 他 連 得 銀 子 , 從 米 所 波 大 米 、 亞 蘭 、 瑪 迦 、 瑣 巴 雇 戰 車 和 馬 兵 ,

歷 代 志 上 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 扪 人 知 道 大 卫 憎 恶 他 们 , 哈 嫩 和 亚 扪 人 就 打 发 人 拿 一 千 他 连 得 银 子 , 从 米 所 波 大 米 、 亚 兰 、 玛 迦 、 琐 巴 雇 战 车 和 马 兵 ,
And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia and out of Syriamaachah __ and out of Zobah


And when the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.
saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
that they had made themselves odious
ba'ash  (baw-ash')
to smell bad; figuratively, to be offensive morally -- (make to) be abhorred (had in abomination, loathsome, odious), (cause a, make to) stink(-ing savour), utterly.
to David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
Hanun
Chanuwn  (khaw-noon')
favored; Chanun, the name of an Ammonite and of two Israelites -- Hanun.
and the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.
sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
a thousand
'eleph  (eh'-lef)
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand.
talents
kikkar  (kik-kawr')
loaf, morsel, piece, plain, talent.
of silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
to hire
sakar  (saw-kar')
to hire -- earn wages, hire (out self), reward, surely.
them chariots
rekeb  (reh'-keb)
a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.
and horsemen
parash  (paw-rawsh')
a steed; also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively) cavalry -- horseman.
out of Mesopotamia
'Aram Naharayim  (ar-am' nah-har-ah'-yim)
Aram of (the) two rivers (Euphrates and Tigris) or Mesopotamia -- Aham-naharaim, Mesopotamia.
and out of Syriamaachah
'Aram  (arawm')
the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians.
Ma`akah  (mah-ak-aw')
depression; Maakah (or Maakath), the name of a place in Syria, also of a Mesopotamian, of three Israelites, and of four Israelitesses and one Syrian woman
and out of Zobah
Tsowba'  (tso-baw')
a station; Zoba or Zobah, a region of Syria -- Zoba, Zobah.

1 Chronicles 19:6 Multilingual Bible

1 Chroniques 19:6 French

1 Crónicas 19:6 Biblia Paralela

歷 代 志 上 19:6 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ammon
Ammonites
Aram-Naharaim
Chariots
Children
David
Hanun
Hire
Horsemen
Mesopotamia
Odious
Silver
Talents
Themselves
Thousand
Zobah

Abhorred
Ammon
Ammonites
Aram
Arammaacah
Aram-maacah
Aram-ma'acah
Aram-maachah
Aram-naharaim
Charioteers
Chariots
David
David's
Hanun
Hated
Hire
Horsemen
Maacah
Mesopotamia
Mesopota'mia
Naharaim
Nostrils
Odious
Payment
Realized
Silver
Sons
Stench
Syriamaachah
Syria-maachah
Syrians
Talents
Themselves
Thousand
War-carriages
Zobah

Abhorred
Ammon
Ammonites
Aram
Arammaacah
Aram-maacah
Aram-ma'acah
Aram-maachah
Aram-naharaim
Charioteers
Chariots
David
David's
Hanun
Hated
Hire
Horsemen
Maacah
Mesopotamia
Mesopota'mia
Naharaim
Nostrils
Odious
Payment
Realized
Silver
Sons
Stench
Syriamaachah
Syria-maachah
Syrians
Talents
Themselves
Thousand
War-carriages
Zobah