New American Standard Bible (©1995) They spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of men's hands.King James Bible And they spake against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of the hands of man. American King James Version And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of the hands of man. American Standard Version And they spake of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands. Douay-Rheims Bible And he spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, the works of the hands of men. Darby Bible Translation And they spoke of the God of Jerusalem as of the gods of the peoples of the earth, the work of man's hand. English Revised Version And they spake of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands. Webster's Bible Translation And they spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, the work of the hands of man. World English Bible They spoke of the God of Jerusalem, as of the gods of the peoples of the earth, which are the work of men's hands. Young's Literal Translation and they speak against the God of Jerusalem as against the gods of the peoples of the land -- work of the hands of man. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata locutusque est contra Deum Hierusalem sicut adversum deos populorum terrae opera manuum hominum 2 Crónicas 32:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y hablaron del Dios de Jerusalén como de los dioses de los pueblos de la tierra, obra de manos de hombres. 2 Crónicas 32:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y hablaron del Dios de Jerusalén como de los dioses de los pueblos de la tierra, obra de manos de hombres. 2 Crónicas 32:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y hablaron contra el Dios de Jerusalem, como contra los dioses de los pueblos de la tierra, obra de manos de hombres. 2 Crónicas 32:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y hablaron contra el Dios de Jerusalén, como contra los dioses de los pueblos de la tierra, obra de manos de hombres. 2 Crónicas 32:19 Spanish: Modern Hablaron del Dios de Jerusalén como de los dioses de los pueblos de la tierra, que son obra de manos de hombres. 2 Chroniques 32:19 French: Louis Segond (1910) Ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des peuples de la terre, ouvrages de mains d'homme. 2 Chroniques 32:19 French: Darby et ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des peuples de la terre, ouvrage de mains d'homme. 2 Chroniques 32:19 French: Martin (1744) Et ils parlèrent du Dieu de Jérusalem, comme des dieux des peuples de la terre, qui ne sont qu'un ouvrage de mains d'homme. 2 Chronik 32:19 German: Luther (1912) und redeten wider den Gott Jerusalems wie wider die Götter der Völker auf Erden, die Menschenhände Werk waren. 2 Chronik 32:19 German: Luther (1545) und redeten wider den Gott Jerusalems wie wider die Götter der Völker auf Erden, die Menschenhände-Werk waren. 2 Chronik 32:19 German: Elberfelder (1871) Und sie redeten von dem Gott Jerusalems wie von den Göttern der Völker der Erde, einem Machwerk von Menschenhänden. 歷 代 志 下 32:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 論 耶 路 撒 冷 的 神 , 如 同 論 世 上 人 手 所 造 的 神 一 樣 。 歷 代 志 下 32:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 论 耶 路 撒 冷 的 神 , 如 同 论 世 上 人 手 所 造 的 神 一 样 。 And they spake against the God of Jerusalem as against the gods of the people of the earth which were the work of the hands of man And they spake dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue against `al (al) above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow) the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. as against the gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which were the work ma`aseh (mah-as-eh') an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property of the hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.2 Chronicles 32:19 Multilingual Bible 2 Chroniques 32:19 French 2 Crónicas 32:19 Biblia Paralela 歷 代 志 下 32:19 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |