2 Samuel 7:2

Ark
Cedar
Cedars
Curtain
Curtains
Dwell
Dwelleth
Dwelling
Dwells
House
Housed
Inside
Midst
Nathan
Palace
Prophet
Tent
Within

Ark
Cedar
Cedars
Curtain
Curtains
Dwell
Dwelleth
Dwelling
Dwells
Housed
Inside
Midst
Nathan
Palace
Prophet
Remains
Tent
Within

Ark
Cedar
Cedars
Curtain
Curtains
Dwell
Dwelleth
Dwelling
Dwells
Housed
Inside
Midst
Nathan
Palace
Prophet
Remains
Tent
Within
<< 2 Samuel 7:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
that the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within tent curtains."

King James Bible
That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.

American King James Version
That the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwells within curtains.

American Standard Version
that the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.

Douay-Rheims Bible
He said to Nathan the prophet: Dost thou see that I dwell in a house of cedar, and the ark of God is lodged within skins?

Darby Bible Translation
that the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedars, and the ark of God dwells under curtains.

English Revised Version
that the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.

Webster's Bible Translation
That the king said to Nathan the prophet, See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains.

World English Bible
that the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within curtains."

Young's Literal Translation
that the king saith unto Nathan the prophet, 'See, I pray thee, I am dwelling in a house of cedars, and the ark of God is dwelling in the midst of the curtain.'

שמואל ב 7:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא רְאֵ֣ה נָ֔א אָנֹכִ֥י יֹושֵׁ֖ב בְּבֵ֣ית אֲרָזִ֑ים וַֽאֲרֹון֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים יֹשֵׁ֖ב בְּתֹ֥וךְ הַיְרִיעָֽה׃

שמואל ב 7:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר המלך אל־נתן הנביא ראה נא אנכי יושב בבית ארזים וארון האלהים ישב בתוך היריעה׃

שמואל ב 7:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֶל־נָתָן הַנָּבִיא רְאֵה נָא אָנֹכִי יֹושֵׁב בְּבֵית אֲרָזִים וַאֲרֹון הָאֱלֹהִים יֹשֵׁב בְּתֹוךְ הַיְרִיעָה׃

שמואל ב 7:2 Hebrew Bible
ויאמר המלך אל נתן הנביא ראה נא אנכי יושב בבית ארזים וארון האלהים ישב בתוך היריעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit ad Nathan prophetam videsne quod ego habitem in domo cedrina et arca Dei posita sit in medio pellium

2 Samuel 7:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
el rey dijo al profeta Natán: Mira, yo habito en una casa de cedro, pero el arca de Dios mora en medio de cortinas.

2 Samuel 7:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
el rey dijo al profeta Natán: "Mira, yo habito en una casa de cedro, pero el arca de Dios mora en medio de cortinas."

2 Samuel 7:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Dijo el rey al profeta Nathán: Mira ahora, yo moro en edificios de cedro, y el arca de Dios está entre cortinas.

2 Samuel 7:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
dijo el rey al profeta Natán: Mira ahora, yo moro en casas de cedro, y el arca de Dios está entre cortinas.

2 Samuel 7:2 Spanish: Modern
el rey dijo al profeta Natán: --Mira; yo habito en una casa de cedro, mientras que el arca de Dios habita en una tienda.

2 Samuel 7:2 French: Louis Segond (1910)
il dit à Nathan le prophète: Vois donc! j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de Dieu habite au milieu d'une tente.

2 Samuel 7:2 French: Darby
il arriva que le roi dit à Nathan, le prophète: Regarde, je te prie, moi j'habite dans une maison de cèdres, et l'arche de Dieu habite sous des tapis.

2 Samuel 7:2 French: Martin (1744)
Il dit à Nathan le Prophète : Regarde maintenant, j'habite dans une maison de cèdres, et l'Arche de Dieu habite dans des courtines.

2 Samuel 7:2 German: Luther (1912)
sprach er zu dem Propheten Nathan: Siehe, ich wohne in einem Zedernhause, und die Lade Gottes wohnt unter den Teppichen.

2 Samuel 7:2 German: Luther (1545)
sprach er zu dem Propheten Nathan: Siehe ich wohne in einem Zedernhause, und die Lade Gottes wohnet unter den Teppichen.

2 Samuel 7:2 German: Elberfelder (1871)
da sprach der König zu Nathan, dem Propheten: Siehe doch, ich wohne in einem Hause von Cedern, und die Lade Gottes wohnt unter Teppichen.

撒 母 耳 記 下 7:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 王 對 先 知 拿 單 說 : 看 哪 , 我 住 在 香 柏 木 的 宮 中 ,   神 的 約 櫃 反 在 幔 子 裡 。

撒 母 耳 記 下 7:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 王 对 先 知 拿 单 说 : 看 哪 , 我 住 在 香 柏 木 的 宫 中 ,   神 的 约 柜 反 在 幔 子 里 。
That the king said unto Nathan the prophet See now I dwell in an house of cedar but the ark of God dwelleth within curtains


That the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Nathan
Nathan  (naw-thawn')
given; Nathan, the name of five Israelites -- Nathan.
the prophet
nabiy'  (naw-bee')
a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet.
See
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
now I dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in an house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of cedar
'erez  (eh-rez')
a cedar tree (from the tenacity of its roots) -- cedar (tree).
but the ark
'arown  (aw-rone')
a box -- ark, chest, coffin.
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
dwelleth
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
within
tavek  (taw'-vek)
a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in).
curtains
yriy`ah  (yer-ee-aw')
a hanging (as tremulous) -- curtain.

2 Samuel 7:2 Multilingual Bible

2 Samuel 7:2 French

2 Samuel 7:2 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 7:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ark
Cedar
Cedars
Curtain
Curtains
Dwell
Dwelleth
Dwelling
Dwells
House
Housed
Inside
Midst
Nathan
Palace
Prophet
Tent
Within

Ark
Cedar
Cedars
Curtain
Curtains
Dwell
Dwelleth
Dwelling
Dwells
Housed
Inside
Midst
Nathan
Palace
Prophet
Remains
Tent
Within

Ark
Cedar
Cedars
Curtain
Curtains
Dwell
Dwelleth
Dwelling
Dwells
Housed
Inside
Midst
Nathan
Palace
Prophet
Remains
Tent
Within