2 Chronicles 3:14

Best
Blue
Byssus
Causeth
Cherubim
Cherubs
Crimson
Curtain
Fabrics
Fine
Linen
Maketh
Ones
Ornamented
Purple
Red
Thereon
Vail
Veil
Violet
Winged
Worked
Wrought
Yarn

Best
Blue
Byssus
Causeth
Cherubim
Cherubs
Crimson
Fabrics
Fine
Linen
Maketh
Ones
Ornamented
Purple
Red
Thereon
Vail
Veil
Violet
Winged
Worked
Wrought
Yarn

Best
Blue
Byssus
Causeth
Cherubim
Cherubs
Crimson
Fabrics
Fine
Linen
Maketh
Ones
Ornamented
Purple
Red
Thereon
Vail
Veil
Violet
Winged
Worked
Wrought
Yarn
<< 2 Chronicles 3:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and he worked cherubim on it.

King James Bible
And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.

American King James Version
And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and worked cherubim thereon.

American Standard Version
And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.

Douay-Rheims Bible
He made also a veil of violet, purple, scarlet, and silk: and wrought in it cherubims.

Darby Bible Translation
And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and byssus, and made cherubim upon it.

English Revised Version
And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.

Webster's Bible Translation
And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim upon it.

World English Bible
He made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and ornamented it with cherubim.

Young's Literal Translation
And he maketh the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and causeth cherubs to go up on it.

דברי הימים ב 3:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֙עַשׂ֙ אֶת־הַפָּרֹ֔כֶת תְּכֵ֥לֶת וְאַרְגָּמָ֖ן וְכַרְמִ֣יל וּב֑וּץ וַיַּ֥עַל עָלָ֖יו כְּרוּבִֽים׃ ס

דברי הימים ב 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעש את־הפרכת תכלת וארגמן וכרמיל ובוץ ויעל עליו כרובים׃ ס

דברי הימים ב 3:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַשׂ אֶת־הַפָּרֹכֶת תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְכַרְמִיל וּבוּץ וַיַּעַל עָלָיו כְּרוּבִים׃ ס

דברי הימים ב 3:14 Hebrew Bible
ויעש את הפרכת תכלת וארגמן וכרמיל ובוץ ויעל עליו כרובים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
fecit quoque velum ex hyacintho purpura coccino et bysso et intexuit ei cherubin

2 Crónicas 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hizo después el velo de violeta, púrpura, carmesí y lino fino, e hizo bordar querubines en él.

2 Crónicas 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hizo después el velo de violeta, púrpura, carmesí y lino fino, e hizo bordar querubines en él.

2 Crónicas 3:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Hizo también el velo de cárdeno, púrpura, carmesí y lino, é hizo resaltar en él querubines.

2 Crónicas 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hizo también un velo de cárdeno, púrpura, carmesí y lino, e hizo resaltar en él querubines.

2 Crónicas 3:14 Spanish: Modern
Hizo también el velo de material azul, de púrpura, de carmesí y de lino fino; y en el mismo hizo bordar querubines.

2 Chroniques 3:14 French: Louis Segond (1910)
Il fit le voile bleu, pourpre et cramoisi, et de byssus, et il y représenta des chérubins.

2 Chroniques 3:14 French: Darby
Et il fit le voile de bleu, et de pourpre, et de cramoisi, et de byssus, et mit dessus des chérubins.

2 Chroniques 3:14 French: Martin (1744)
Il fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin, et y fit par dessus des Chérubins.

2 Chronik 3:14 German: Luther (1912)
Er machte auch einen Vorhang von blauem und rotem Purpur, von Scharlach und köstlichem weißen Leinwerk und machte Cherubim darauf.

2 Chronik 3:14 German: Luther (1545)
Er machte auch einen Vorhang von Gelbwerk, Scharlaken, Rosinrot und Leinwerk; und machte Cherubim drauf.

2 Chronik 3:14 German: Elberfelder (1871)
Und er machte den Vorhang von blauem und rotem Purpur und Karmesin und Byssus, und brachte Cherubim darauf an.

歷 代 志 下 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 和 細 麻 織 幔 子 , 在 其 上 繡 出 基 路 伯 來 。

歷 代 志 下 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 和 细 麻 织 幔 子 , 在 其 上 绣 出 基 路 伯 来 。
And he made the vail of blue and purple and crimson and fine linen and wrought cherubims thereon


And he made
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the vail
poreketh  (po-reh'-keth)
a separatrix, i.e. (the sacred) screen -- vail.
of blue
tkeleth  (tek-ay'-leth)
the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith -- blue.
and purple
'argaman  (ar-gaw-mawn')
purple (the color or the dyed stuff) -- purple.
and crimson
karmiyl  (kar-mele')
carmine, a deep red -- crimson.
and fine linen
buwts  (boots)
probably cotton (of some sort) -- fine (white) linen.
and wrought
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
cherubims
kruwb  (ker-oob')
a cherub or imaginary figure -- cherub, (plural) cherubims.
thereon

2 Chronicles 3:14 Multilingual Bible

2 Chroniques 3:14 French

2 Crónicas 3:14 Biblia Paralela

歷 代 志 下 3:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Best
Blue
Byssus
Causeth
Cherubim
Cherubs
Crimson
Curtain
Fabrics
Fine
Linen
Maketh
Ones
Ornamented
Purple
Red
Thereon
Vail
Veil
Violet
Winged
Worked
Wrought
Yarn

Best
Blue
Byssus
Causeth
Cherubim
Cherubs
Crimson
Fabrics
Fine
Linen
Maketh
Ones
Ornamented
Purple
Red
Thereon
Vail
Veil
Violet
Winged
Worked
Wrought
Yarn

Best
Blue
Byssus
Causeth
Cherubim
Cherubs
Crimson
Fabrics
Fine
Linen
Maketh
Ones
Ornamented
Purple
Red
Thereon
Vail
Veil
Violet
Winged
Worked
Wrought
Yarn