New American Standard Bible (©1995) and we took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites.King James Bible And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh. American King James Version And we took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh. American Standard Version and we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of the Manassites. Douay-Rheims Bible And took their land, and delivered it for a possession to h Ruben and Gad, and the half tribe of Manasses. Darby Bible Translation And we took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of the Manassites. English Revised Version and we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of the Manassites. Webster's Bible Translation And we took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh. World English Bible and we took their land, and gave it for an inheritance to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of the Manassites. Young's Literal Translation and take their land, and give it for an inheritance to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et tulimus terram eorum ac tradidimus possidendam Ruben et Gad et dimidiae tribui Manasse Deuteronomio 29:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y tomamos su tierra y la dimos en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés. Deuteronomio 29:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y tomamos su tierra y la dimos en herencia a los Rubenitas, a los Gaditas y a la media tribu de Manasés. Deuteronomio 29:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y tomamos su tierra, y dímosla por heredad á Rubén y á Gad, y á la media tribu de Manasés. Deuteronomio 29:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y tomamos su tierra, y la dimos por heredad a Rubén y a Gad, y a la media tribu de Manasés. Deuteronomio 29:8 Spanish: Modern Luego tomamos su tierra y la dimos por posesión a Rubén, a Gad y a la media tribu de Manasés. Deutéronome 29:8 French: Louis Segond (1910) Nous avons pris leur pays, et nous l'avons donné en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu des Manassites. Deutéronome 29:8 French: Darby et nous prîmes leur pays, et nous le donnâmes en héritage aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu des Manassites. Deutéronome 29:8 French: Martin (1744) Et avons pris leur pays, et l'avons donné en héritage aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi Tribu de Manassé. 5 Mose 29:8 German: Luther (1912) und ihr Land eingenommen und zum Erbteil gegeben den Rubenitern und Gaditern und dem halben Stamm der Manassiter. 5 Mose 29:8 German: Luther (1545) und ihr Land eingenommen und zum Erbteil gegeben den Rubenitern und Gaditern und dem halben Stamm der Manassiter. 5 Mose 29:8 German: Elberfelder (1871) und wir nahmen ihr Land ein und gaben es den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme der Manassiter zum Erbteil. 申 命 記 29:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 取 了 他 們 的 地 給 流 便 支 派 、 迦 得 支 派 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 為 業 。 申 命 記 29:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 取 了 他 们 的 地 给 流 便 支 派 、 迦 得 支 派 , 和 玛 拿 西 半 支 派 为 业 。 And we took their land and gave it for an inheritance unto the Reubenites and to the Gadites and to the half tribe of Manasseh And we took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) their land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it for an inheritance nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. unto the Reubenites R'uwbeniy (reh-oob-ay-nee') a Reubenite or descendant of Reuben -- children of Reuben, Reubenites. and to the Gadites Gadiy (gaw-dee') a Gadite (collectively) or descendants of Gad -- Gadites, children of Gad. and to the half chetsiy (khay-tsee') the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. tribe shebet (shay'-bet) a scion, i.e. (literally) a stick (for punishing, writing, fighting, ruling, walking, etc.) or (figuratively) a clan -- correction, dart, rod, sceptre, staff, tribe. of Manasseh Mnashshiy (men-ash-shee') a Menashshite or descendant of Menashsheh -- of Manasseh, Manassites.Deuteronomy 29:8 Multilingual Bible Deutéronome 29:8 French Deuteronomio 29:8 Biblia Paralela 申 命 記 29:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |