New American Standard Bible (©1995) But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.King James Bible Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. American King James Version Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. American Standard Version Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. Douay-Rheims Bible Neither could the children of Manasses overthrow these cities, but the Chanaanite began to dwell in his land. Darby Bible Translation But the children of Manasseh could not dispossess the inhabitants of those cities; and the Canaanites would dwell in that land. English Revised Version Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. Webster's Bible Translation Yet the children of Manasseh could not expel the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. World English Bible Yet the children of Manasseh couldn't drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land. Young's Literal Translation And the sons of Manasseh have not been able to occupy these cities, and the Canaanite is desirous to dwell in this land, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nec potuerunt filii Manasse has subvertere civitates sed coepit Chananeus habitare in terra ista Josué 17:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero los hijos de Manasés no pudieron tomar posesión de estas ciudades, porque los cananeos persistieron en habitar en esa tierra. Josué 17:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero los hijos de Manasés no pudieron tomar posesión de estas ciudades, porque los Cananeos persistieron en habitar en esa tierra. Josué 17:12 Spanish: Reina Valera (1909) Mas los hijos de Manasés no pudieron echar á los de aquellas ciudades; antes el Cananeo quiso habitar en la tierra. Josué 17:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas los hijos de Manasés no pudieron echar a los de aquellas ciudades; antes el cananeo quiso habitar en la tierra. Josué 17:12 Spanish: Modern Sin embargo, los hijos de Manasés no pudieron echar a los habitantes de aquellas ciudades, y los cananeos persistieron en habitar en estas tierras. Josué 17:12 French: Louis Segond (1910) Les fils de Manassé ne purent pas prendre possession de ces villes, et les Cananéens voulurent rester dans ce pays. Josué 17:12 French: Darby Mais les fils de Manassé ne purent pas déposséder les habitants de ces villes-là, et le Cananéen voulut habiter dans ce pays. Josué 17:12 French: Martin (1744) Au reste, les enfants de Manassé ne purent point déposséder [les habitants] de ces villes-là, mais les Cananéens osèrent demeurer dans le même pays. Josua 17:12 German: Luther (1912) Und die Kinder Manasse konnten diese Städte nicht einnehmen; sondern die Kanaaniter blieben wohnen in dem Lande. Josua 17:12 German: Luther (1545) Und die Kinder Manasse konnten diese Städte nicht einnehmen, sondern die Kanaaniter fingen an zu wohnen in demselbigen Lande. Josua 17:12 German: Elberfelder (1871) Aber die Kinder Manasse vermochten diese Städte nicht in Besitz zu nehmen, und die Kanaaniter wollten in diesem Lande bleiben. 約 書 亞 記 17:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 瑪 拿 西 子 孫 不 能 趕 出 這 些 城 的 居 民 , 迦 南 人 偏 要 住 在 那 地 。 約 書 亞 記 17:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 玛 拿 西 子 孙 不 能 赶 出 这 些 城 的 居 民 , 迦 南 人 偏 要 住 在 那 地 。 Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities but the Canaanites would dwell in that land Yet the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Manasseh Mnashsheh (men-ash-sheh') causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory -- Manasseh. could yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) not drive out yarash (yaw-rash') to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin the inhabitants of those cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. but the Canaanites Kna`aniy (ken-ah-an-ee') a Kenaanite or inhabitant of Kenaan; by implication, a pedlar (the Canaanites standing for their neighbors the Ishmaelites, who conducted mercantile caravans) -- Canaanite, merchant, trafficker. would ya'al (yaw-al') to yield, especially assent; hence (pos.) to undertake as an act of volition -- assay, begin, be content, please, take upon, willingly, would. dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in that land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Joshua 17:12 Multilingual Bible Josué 17:12 French Josué 17:12 Biblia Paralela 約 書 亞 記 17:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |