Ecclesiastes 4:11

Alone
Furthermore
Heat
Lie
Sleeping
Together
Warm
Warmth

Alone
Furthermore
Heat
Lie
Sleeping
Warm
Warmth

Alone
Furthermore
Heat
Lie
Sleeping
Warm
Warmth
<< Ecclesiastes 4:11 >>
New American Standard Bible (©1995)
Furthermore, if two lie down together they keep warm, but how can one be warm alone?

King James Bible
Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?

American King James Version
Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?

American Standard Version
Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one be warm alone ?

Douay-Rheims Bible
And if two lie together, they shall warm one another: how shall one alone be warmed?

Darby Bible Translation
Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one alone be warm?

English Revised Version
Again, if two lie together, then they have warmth: but how can one be warm alone?

Webster's Bible Translation
Again, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?

World English Bible
Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one keep warm alone?

Young's Literal Translation
Also, if two lie down, then they have heat, but how hath one heat?

קהלת 4:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּ֛ם אִם־יִשְׁכְּב֥וּ שְׁנַ֖יִם וְחַ֣ם לָהֶ֑ם וּלְאֶחָ֖ד אֵ֥יךְ יֵחָֽם׃

קהלת 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם אם־ישכבו שנים וחם להם ולאחד איך יחם׃

קהלת 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם אִם־יִשְׁכְּבוּ שְׁנַיִם וְחַם לָהֶם וּלְאֶחָד אֵיךְ יֵחָם׃

קהלת 4:11 Hebrew Bible
גם אם ישכבו שנים וחם להם ולאחד איך יחם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et si dormierint duo fovebuntur mutuo unus quomodo calefiet

Eclesiastés 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Además, si dos se acuestan juntos se mantienen calientes, pero uno solo ¿cómo se calentará?

Eclesiastés 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Además, si dos se acuestan juntos se mantienen calientes, Pero uno solo ¿cómo se calentará?

Eclesiastés 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
También si dos durmieren juntos, se calentarán; mas ¿cómo se calentará uno solo?

Eclesiastés 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
También si dos durmieren juntos , se calentarán; mas ¿cómo se calentará uno solo?

Eclesiastés 4:11 Spanish: Modern
También si dos duermen juntos, se abrigarán mutuamente. Pero, ¿cómo se abrigará uno solo?

Ecclésiaste 4:11 French: Louis Segond (1910)
De même, si deux couchent ensemble, ils auront chaud; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud?

Ecclésiaste 4:11 French: Darby
De même, si l'on couche à deux, on a de la chaleur; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud?

Ecclésiaste 4:11 French: Martin (1744)
Si deux aussi couchent ensemble, ils en auront [plus] de chaleur; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud?

Ecclésiaste 4:11 French: Ostervald (1744)
De même si deux couchent ensemble, ils auront chaud; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud?

Prediger 4:11 German: Luther (1912)
Auch wenn zwei beieinander liegen, wärmen sie sich; wie kann ein einzelner warm werden?

Prediger 4:11 German: Luther (1545)
Auch wenn zwei beieinander liegen, wärmen sie sich; wie kann ein' einzelner warm werden?

Prediger 4:11 German: Elberfelder (1871)
Auch wenn zwei beieinander liegen, so werden sie warm; der einzelne aber, wie will er warm werden?

傳 道 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
再 者 , 二 人 同 睡 就 都 暖 和 , 一 人 獨 睡 怎 能 暖 和 呢 ?

傳 道 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
再 者 , 二 人 同 睡 就 都 暖 和 , 一 人 独 睡 怎 能 暖 和 呢 ?

傳 道 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
还有,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?

傳 道 書 4:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
還有,二人同睡,就都暖和;一人獨睡,怎能暖和呢?
Again if two lie together then they have heat but how can one be warm alone


Again
gam  (gam)
assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
if two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
lie together
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
then they have heat
chamam  (khaw-mam')
to be hot -- enflame self, get (have) heat, be (wax) hot, (be, wax) warm (self, at).
but how can one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
be warm
yacham  (yaw-kham')
probably to be hot; figuratively, to conceive -- get heat, be hot, conceive, be warm.
alone

Ecclesiastes 4:11 Multilingual Bible

Ecclésiaste 4:11 French

Eclesiastés 4:11 Biblia Paralela

傳 道 書 4:11 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Furthermore
Heat
Lie
Sleeping
Together
Warm
Warmth

Alone
Furthermore
Heat
Lie
Sleeping
Warm
Warmth

Alone
Furthermore
Heat
Lie
Sleeping
Warm
Warmth