1 Kings 1:1

Advanced
Age
Although
Body
Clothes
Cold
Cover
Covered
Covers
David
Entering
Far
Garments
Gat
Heat
Obtained
Stricken
Warm
Warmth

Advanced
Age
Although
Body
Clothes
Cold
Couldn't
Cover
Covered
Covers
David
Entering
Garments
Gat
Got
Heat
Obtained
Stricken
Though
Warm
Warmth

Advanced
Age
Although
Body
Clothes
Cold
Couldn't
Cover
Covered
Covers
David
Entering
Garments
Gat
Got
Heat
Obtained
Stricken
Though
Warm
Warmth
<< 1 Kings 1:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Now King David was old, advanced in age; and they covered him with clothes, but he could not keep warm.

King James Bible
Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat.

American King James Version
Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he got no heat.

American Standard Version
Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat.

Douay-Rheims Bible
Now king David was old, and advanced in years: and when he was covered with clothes, he was not warm.

Darby Bible Translation
And king David was old and advanced in age; and they covered him with clothes, but he obtained no warmth.

English Revised Version
Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat.

Webster's Bible Translation
Now king David was old and advanced in years; and they covered him with clothes, but he got no heat.

World English Bible
Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he couldn't keep warm.

Young's Literal Translation
And king David is old, entering into days, and they cover him with garments, and he hath no heat,

מלכים א 1:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהַמֶּ֤לֶךְ דָּוִד֙ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַיְכַסֻּ֙הוּ֙ בַּבְּגָדִ֔ים וְלֹ֥א יִחַ֖ם לֹֽו׃

מלכים א 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והמלך דוד זקן בא בימים ויכסהו בבגדים ולא יחם לו׃

מלכים א 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד זָקֵן בָּא בַּיָּמִים וַיְכַסֻּהוּ בַּבְּגָדִים וְלֹא יִחַם לֹו׃

מלכים א 1:1 Hebrew Bible
והמלך דוד זקן בא בימים ויכסהו בבגדים ולא יחם לו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et rex David senuerat habebatque aetatis plurimos dies cumque operiretur vestibus non calefiebat

1 Reyes 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El rey David era ya viejo, entrado en días, y lo cubrían de ropas pero no entraba en calor.

1 Reyes 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El rey David ya era muy anciano, entrado en días; lo cubrían de ropas pero no entraba en calor.

1 Reyes 1:1 Spanish: Reina Valera (1909)
COMO el rey David era viejo, y entrado en días, cubríanle de vestidos, mas no se calentaba.

1 Reyes 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando el rey David era viejo, y entrado en días, le cubrían de vestidos, mas no se calentaba.

1 Reyes 1:1 Spanish: Modern
Cuando el rey David era anciano, de edad avanzada, lo cubrían con ropas, pero no se calentaba.

1 Rois 1:1 French: Louis Segond (1910)
Le roi David était vieux, avancé en âge; on le couvrait de vêtements, et il ne pouvait se réchauffer.

1 Rois 1:1 French: Darby
Et le roi David était vieux, avancé en âge. Et on le couvrit de vêtements, mais il ne fut pas réchauffé.

1 Rois 1:1 French: Martin (1744)
Or le Roi David devint vieux, [et] avancé en âge; et quoiqu'on le couvrît de vêtements, il ne pouvait pourtant point se réchauffer.

1 Rois 1:1 French: Ostervald (1744)
Or le roi David était vieux, et avancé en âge; et, quoiqu'on le couvrît de vêtements, il ne pouvait se réchauffer.

1 Koenige 1:1 German: Luther (1912)
Und da der König David alt war und wohl betagt, konnte er nicht mehr warm werden, ob man ihn gleich mit Kleidern bedeckte.

1 Koenige 1:1 German: Luther (1545)
Und da der König David alt war und wohl betagt, konnte er nicht warm werden, ob man ihn gleich mit Kleidern bedeckte.

1 Koenige 1:1 German: Elberfelder (1871)
Und der König David war alt, wohlbetagt; und sie bedeckten ihn mit Kleidern, aber er wurde nicht warm.

列 王 紀 上 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 王 年 紀 老 邁 , 雖 用 被 遮 蓋 , 仍 不 覺 暖 。

列 王 紀 上 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 王 年 纪 老 迈 , 虽 用 被 遮 盖 , 仍 不 觉 暖 。

列 王 紀 上 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫的晚年

列 王 紀 上 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛的晚年大衛王老了,年事已高,他們雖用許多衣服蓋著他,他仍不感到暖和。
Now king David was old and stricken in years and they covered him with clothes but he gat no heat


Now king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
was old
zaqen  (zaw-kane')
to be old -- aged man, be (wax) old (man).
and stricken
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
in years
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
and they covered
kacah  (kaw-saw')
to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm.
him with clothes
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.
but he gat no heat
yacham  (yaw-kham')
probably to be hot; figuratively, to conceive -- get heat, be hot, conceive, be warm.

1 Kings 1:1 Multilingual Bible

1 Rois 1:1 French

1 Reyes 1:1 Biblia Paralela

列 王 紀 上 1:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Advanced
Age
Although
Body
Clothes
Cold
Cover
Covered
Covers
David
Entering
Far
Garments
Gat
Heat
Obtained
Stricken
Warm
Warmth

Advanced
Age
Although
Body
Clothes
Cold
Couldn't
Cover
Covered
Covers
David
Entering
Garments
Gat
Got
Heat
Obtained
Stricken
Though
Warm
Warmth

Advanced
Age
Although
Body
Clothes
Cold
Couldn't
Cover
Covered
Covers
David
Entering
Garments
Gat
Got
Heat
Obtained
Stricken
Though
Warm
Warmth