New American Standard Bible (©1995) and they shall lay a covering of porpoise skin on it, and shall spread over it a cloth of pure blue, and shall insert its poles.King James Bible And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof. American King James Version And shall put thereon the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof. American Standard Version and shall put thereon a covering of sealskin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the staves thereof. Douay-Rheims Bible And shall cover it again with a cover of violet skins, and shall spread over it a cloth all of violet, and shall put in the bars. Darby Bible Translation and shall put thereon a covering of badgers' skin, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put its staves to it. English Revised Version and shall put thereon a covering of sealskin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the staves thereof. Webster's Bible Translation And shall put on it the covering of badgers' skins, and shall spread over it a cloth wholly of blue, and shall put in the staffs of it. World English Bible and shall put a covering of sealskin on it, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in its poles. Young's Literal Translation and have put on it a covering of badger skin, and have spread a garment completely of blue above, and have placed its staves. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et operient rursum velamine ianthinarum pellium extendentque desuper pallium totum hyacinthinum et inducent vectes Números 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y colocarán sobre ella una cubierta de piel de marsopa, y extenderán encima un paño todo de azul puro, y luego colocarán sus varas. Números 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Colocarán sobre ella una cubierta de piel de marsopa, y extenderán encima un paño todo de azul puro, y luego colocarán sus varas. Números 4:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y pondrán sobre ella la cubierta de pieles de tejones, y extenderán encima el paño todo de cárdeno, y le pondrán sus varas. Números 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y pondrán sobre ella la cubierta de pieles de tejones, y extenderán encima el paño todo de cárdeno, y le pondrán sus varas. Números 4:6 Spanish: Modern Sobre ella pondrán una cubierta de pieles finas y extenderán encima un paño todo de azul. Luego le pondrán sus varas. Nombres 4:6 French: Louis Segond (1910) ils mettront dessus une couverture de peaux de dauphins, et ils étendront par-dessus un drap entièrement d'étoffe bleue; puis ils placeront les barres de l'arche. Nombres 4:6 French: Darby et ils mettront dessus une couverture de peaux de taissons, et étendront par-dessus un drap tout de bleu; et ils y placeront les barres. Nombres 4:6 French: Martin (1744) Puis ils mettront au dessus une couverture de peaux de taissons, ils étendront par dessus un drap de pourpre, et ils y mettront ses barres. 4 Mose 4:6 German: Luther (1912) und darauf tun die Decke von Dachsfellen und obendrauf eine ganz blaue Decke breiten und ihre Stangen daran legen 4 Mose 4:6 German: Luther (1545) und drauf tun die Decke von Dachsfellen und oben drauf eine ganze gelbe Decke breiten und seine Stangen dazu legen; 4 Mose 4:6 German: Elberfelder (1871) und sie sollen eine Decke von Dachsfell darüber legen und ein Tuch, ganz von blauem Purpur, oben darüber breiten und ihre Stangen daran tun. 民 數 記 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 用 海 狗 皮 蓋 在 上 頭 , 再 蒙 上 純 藍 色 的 毯 子 , 把 杠 穿 上 。 民 數 記 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 用 海 狗 皮 盖 在 上 头 , 再 蒙 上 纯 蓝 色 的 毯 子 , 把 杠 穿 上 。 And shall put thereon the covering of badgers' skins and shall spread over it a cloth wholly of blue and shall put in the staves thereof And shall put nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thereon the covering kacuwy (kaw-soo'-ee) covered, i.e. (as noun) a covering -- covering. of badgers' tachash (takh'-ash) a (clean) animal with fur, probably a species of antelope -- badger. skins `owr (ore) skin (as naked); by implication, hide, leather -- hide, leather, skin. and shall spread paras (paw-ras') to break apart, disperse, etc. -- break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out). over ma`al (mah'al) the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very. it a cloth beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. wholly kaliyl (kaw-leel') complete; as noun, the whole (specifically, a sacrifice entirely consumed); as adverb, fully of blue tkeleth (tek-ay'-leth) the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith -- blue. and shall put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. in the staves bad (bad) separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides -- alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength. thereofNumbers 4:6 Multilingual Bible Nombres 4:6 French Números 4:6 Biblia Paralela 民 數 記 4:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |