New American Standard Bible (©1995) and he said, "The LORD has sworn; the LORD will have war against Amalek from generation to generation."King James Bible For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation. American King James Version For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation. American Standard Version And he said, Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation. Douay-Rheims Bible Because the hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord shall be against Amalec, from generation to generation. Darby Bible Translation And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation! English Revised Version and he said, The LORD hath sworn: the LORD will have war with Amalek from generation to generation. Webster's Bible Translation For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation. World English Bible He said, "Yah has sworn: 'Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.'" Young's Literal Translation and saith, 'Because a hand is on the throne of Jah, war is to Jehovah with Amalek from generation -- generation.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quia manus solii Domini et bellum Dei erit contra Amalech a generatione in generationem Éxodo 17:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y dijo: El SEÑOR lo ha jurado; el SEÑOR hará guerra contra Amalec de generación en generación. Éxodo 17:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y dijo: "El SEÑOR lo ha jurado. El SEÑOR hará guerra contra Amalec de generación en generación." Éxodo 17:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo: Por cuanto la mano sobre el trono de Jehová, Jehová tendrá guerra con Amalec de generación en generación. Éxodo 17:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y dijo: Por cuanto Amalec levantó la mano sobre el trono del SEÑOR, el SEÑOR tendrá guerra con Amalec de generación en generación. Éxodo 17:16 Spanish: Modern Y dijo: --Por cuanto alzó la mano contra el trono de Jehovah, Jehovah tendrá guerra contra Amalec de generación en generación. Exode 17:16 French: Louis Segond (1910) Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre Amalek, de génération en génération. Exode 17:16 French: Darby et il dit: Parce que Jah a juré, l'Éternel aura la guerre contre Amalek de génération en génération. Exode 17:16 French: Martin (1744) Il dit aussi : parce que la main [a été levée] sur le trône de l'Eternel, l'Eternel aura toujours la guerre contre Hamalec. Exode 17:16 French: Ostervald (1744) Et il dit: Parce qu'il a levé la main sur le trône de l'Éternel, l'Éternel a guerre avec Amalek d'âge en âge. 2 Mose 17:16 German: Luther (1912) Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind. 2 Mose 17:16 German: Luther (1545) Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind. 2 Mose 17:16 German: Elberfelder (1871) Und er sprach: Denn die Hand ist (O. sprach: Die Hand ist) am Throne Jahs: (d. h. zum Schwur) Krieg hat Jehova wider Amalek von Geschlecht zu Geschlecht! 出 埃 及 記 17:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 說 : 耶 和 華 已 經 起 了 誓 , 必 世 世 代 代 和 亞 瑪 力 人 爭 戰 。 出 埃 及 記 17:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 说 : 耶 和 华 已 经 起 了 誓 , 必 世 世 代 代 和 亚 玛 力 人 争 战 。 出 埃 及 記 17:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西又说:“向耶和华的旌旗举手,耶和华必世世代代和亚玛力人争战。” 出 埃 及 記 17:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西又說:“向耶和華的旌旗舉手,耶和華必世世代代和亞瑪力人爭戰。” For he said Because the LORD hath sworn __ that the LORD will have war with Amalek from generation to generation For he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Because the LORD Yahh (yaw) Jah, the sacred name -- Jah, the Lord, most vehement. Compare names in -iah, -jah. hath sworn yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), kec (kace) sworn. that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will have war milchamah (mil-khaw-maw') a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior). with Amalek `Amaleq (am-aw-lake') Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country -- Amalek. from generation dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. to generation dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.Exodus 17:16 Multilingual Bible Exode 17:16 French Éxodo 17:16 Biblia Paralela 出 埃 及 記 17:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |