Exodus 18:3

Alien
Foreign
Foreigner
Gershom
Moses
Sojourner
Strange
Stranger

Alien
Foreign
Foreigner
Gershom
Named
Sojourner
Sons
Strange
Stranger

Alien
Foreign
Foreigner
Gershom
Named
Sojourner
Sons
Strange
Stranger
<< Exodus 18:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land."

King James Bible
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:

American King James Version
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:

American Standard Version
and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:

Douay-Rheims Bible
And her two sons, of whom one was called Gersam, his father saying: I have been a stranger in a foreign country.

Darby Bible Translation
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom for he said, I have been a sojourner in a foreign land,

English Revised Version
and her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a strange land:

Webster's Bible Translation
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:)

World English Bible
and her two sons. The name of one son was Gershom, for Moses said, "I have lived as a foreigner in a foreign land".

Young's Literal Translation
and her two sons, of whom the name of the one is Gershom, for he said, 'a sojourner I have been in a strange land:'

שמות 18:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֖ת שְׁנֵ֣י בָנֶ֑יהָ אֲשֶׁ֨ר שֵׁ֤ם הָֽאֶחָד֙ גֵּֽרְשֹׁ֔ם כִּ֣י אָמַ֔ר גֵּ֣ר הָיִ֔יתִי בְּאֶ֖רֶץ נָכְרִיָּֽה׃

שמות 18:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת שני בניה אשר שם האחד גרשם כי אמר גר הייתי בארץ נכריה׃

שמות 18:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֵת שְׁנֵי בָנֶיהָ אֲשֶׁר שֵׁם הָאֶחָד גֵּרְשֹׁם כִּי אָמַר גֵּר הָיִיתִי בְּאֶרֶץ נָכְרִיָּה׃

שמות 18:3 Hebrew Bible
ואת שני בניה אשר שם האחד גרשם כי אמר גר הייתי בארץ נכריה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et duos filios eius quorum unus vocabatur Gersan dicente patre advena fui in terra aliena

Éxodo 18:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y a sus dos hijos, uno de los cuales se llamaba Gersón, pues Moisés había dicho: He sido peregrino en tierra extranjera,

Éxodo 18:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y a sus dos hijos, uno de los cuales se llamaba Gersón (Soy peregrino allí), pues Moisés había dicho: "He sido peregrino en tierra extranjera."

Éxodo 18:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y á sus dos hijos; el uno se llamaba Gersóm, porque dijo: Peregrino he sido en tierra ajena;

Éxodo 18:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y a sus dos hijos; el uno se llamaba Gersón, porque dijo: Peregrino he sido en tierra ajena;

Éxodo 18:3 Spanish: Modern
también tomó a sus dos hijos. (El uno se llamaba Gersón, porque Moisés había dicho: "Fui forastero en tierra extranjera."

Exode 18:3 French: Louis Segond (1910)
Il prit aussi les deux fils de Séphora; l'un se nommait Guerschom, car Moïse avait dit: J'habite un pays étranger;

Exode 18:3 French: Darby
et ses deux fils, dont l'un s'appelait Guershom, car il avait dit: J'ai séjourné dans un pays étranger;

Exode 18:3 French: Martin (1744)
Et les deux fils de cette femme, dont l'un s'appelait Guersom, parce, avait dit, que j'ai été voyageur dans un pays étranger;

2 Mose 18:3 German: Luther (1912)
samt ihren zwei Söhnen, deren einer hieß Gerson (denn er sprach: Ich bin ein Gast geworden in fremdem Lande)

2 Mose 18:3 German: Luther (1545)
samt ihren zween Söhnen, der eine hieß Gersom; denn er sprach: Ich bin ein Gast worden in fremdem Lande;

2 Mose 18:3 German: Elberfelder (1871)
und ihre zwei Söhne, von denen der Name des einen Gersom war, denn er sprach: Ein Fremdling bin ich geworden in fremdem Lande, (S. Kap. 2,22)

出 埃 及 記 18:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 帶 著 西 坡 拉 的 兩 個 兒 子 , 一 個 名 叫 革 舜 , 因 為 摩 西 說 : 我 在 外 邦 作 了 寄 居 的 ;

出 埃 及 記 18:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 带 着 西 坡 拉 的 两 个 儿 子 , 一 个 名 叫 革 舜 , 因 为 摩 西 说 : 我 在 外 邦 作 了 寄 居 的 ;
And her two sons of which the name of the one was Gershom for he said I have been an alien in a strange land


And her two
shnayim  (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of which the name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of the one
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
was Gershom
Gershom  (gay-resh-ome')
Gereshom, the name of four Israelites -- Gershom.
for he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I have been an alien
ger  (gare)
a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger.
in a strange
nokriy  (nok-ree')
strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful) -- alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).
land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Exodus 18:3 Multilingual Bible

Exode 18:3 French

Éxodo 18:3 Biblia Paralela

出 埃 及 記 18:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alien
Foreign
Foreigner
Gershom
Moses
Sojourner
Strange
Stranger

Alien
Foreign
Foreigner
Gershom
Named
Sojourner
Sons
Strange
Stranger

Alien
Foreign
Foreigner
Gershom
Named
Sojourner
Sons
Strange
Stranger