Ezekiel 36:26

Flesh
Heart
Midst
Moreover
New
Remove
Spirit
Stone
Stony
Turned
Within

Aside
Flesh
Heart
Midst
Moreover
Remove
Spirit
Stone
Stony
Within

Aside
Flesh
Heart
Midst
Moreover
Remove
Spirit
Stone
Stony
Within
<< Ezekiel 36:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Moreover, I will give you a new heart and put a new spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.

King James Bible
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.

American King James Version
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh.

American Standard Version
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.

Douay-Rheims Bible
And I will give you a new heart, and put a new spirit within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and will give you a heart of flesh.

Darby Bible Translation
And I will give you a new heart, and I will put a new spirit within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.

English Revised Version
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you art heart of flesh.

Webster's Bible Translation
A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.

World English Bible
I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.

Young's Literal Translation
And I have given to you a new heart, And a new spirit I give in your midst, And I have turned aside the heart of stone out of your flesh, And I have given to you a heart of flesh.

יחזקאל 36:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְנָתַתִּ֤י לָכֶם֙ לֵ֣ב חָדָ֔שׁ וְר֥וּחַ חֲדָשָׁ֖ה אֶתֵּ֣ן בְּקִרְבְּכֶ֑ם וַהֲסִ֨רֹתִ֜י אֶת־לֵ֤ב הָאֶ֙בֶן֙ מִבְּשַׂרְכֶ֔ם וְנָתַתִּ֥י לָכֶ֖ם לֵ֥ב בָּשָֽׂר׃

יחזקאל 36:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ונתתי לכם לב חדש ורוח חדשה אתן בקרבכם והסרתי את־לב האבן מבשרכם ונתתי לכם לב בשר׃

יחזקאל 36:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב חָדָשׁ וְרוּחַ חֲדָשָׁה אֶתֵּן בְּקִרְבְּכֶם וַהֲסִרֹתִי אֶת־לֵב הָאֶבֶן מִבְּשַׂרְכֶם וְנָתַתִּי לָכֶם לֵב בָּשָׂר׃

יחזקאל 36:26 Hebrew Bible
ונתתי לכם לב חדש ורוח חדשה אתן בקרבכם והסרתי את לב האבן מבשרכם ונתתי לכם לב בשר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dabo vobis cor novum et spiritum novum ponam in medio vestri et auferam cor lapideum de carne vestra et dabo vobis cor carneum

Ezequiel 36:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Además, os daré un corazón nuevo y pondré un espíritu nuevo dentro de vosotros; quitaré de vuestra carne el corazón de piedra y os daré un corazón de carne.

Ezequiel 36:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Además, les daré un corazón nuevo y pondré un espíritu nuevo dentro de ustedes; quitaré de su carne el corazón de piedra y les daré un corazón de carne.

Ezequiel 36:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Y os daré corazón nuevo, y pondré espíritu nuevo dentro de vosotros; y quitaré de vuestra carne el corazón de piedra, y os daré corazón de carne.

Ezequiel 36:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y os daré corazón nuevo, y pondré espíritu nuevo dentro de vosotros; y quitaré de vuestra carne el corazón de piedra, y os daré corazón de carne.

Ezequiel 36:26 Spanish: Modern
Os daré un corazón nuevo y pondré un espíritu nuevo dentro de vosotros. Quitaré de vuestra carne el corazón de piedra y os daré un corazón de carne.

Ézéchiel 36:26 French: Louis Segond (1910)
Je vous donnerai un coeur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau; j'ôterai de votre corps le coeur de pierre, et je vous donnerai un coeur de chair.

Ézéchiel 36:26 French: Darby
Et je vous donnerai un coeur nouveau, et je mettrai au dedans de vous un esprit nouveau; et j'ôterai de votre chair le coeur de pierre, et je vous donnerai un coeur de chair;

Ézéchiel 36:26 French: Martin (1744)
Je vous donnerai un nouveau cœur, je mettrai au dedans de vous un Esprit nouveau; j'ôterai de votre chair le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair.

Hesekiel 36:26 German: Luther (1912)
Und ich will euch ein neues Herz und einen neuen Geist in euch geben und will das steinerne Herz aus eurem Fleische wegnehmen und euch ein fleischernes Herz geben; {~}

Hesekiel 36:26 German: Luther (1545)
Und ich will euch ein neu Herz und einen neuen Geist in euch geben; und will das steinerne Herz aus eurem Fleisch wegnehmen und euch ein fleischern Herz geben.

Hesekiel 36:26 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde euch ein neues Herz geben und einen neuen Geist in euer Inneres geben; und ich werde das steinerne Herz aus eurem Fleische wegnehmen und euch ein fleischernes Herz geben.

以 西 結 書 36:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 也 要 賜 給 你 們 一 個 新 心 , 將 新 靈 放 在 你 們 裡 面 , 又 從 你 們 的 肉 體 中 除 掉 石 心 , 賜 給 你 們 肉 心 。

以 西 結 書 36:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 也 要 赐 给 你 们 一 个 新 心 , 将 新 灵 放 在 你 们 里 面 , 又 从 你 们 的 肉 体 中 除 掉 石 心 , 赐 给 你 们 肉 心 。
A new heart also will I give you and a new spirit will I put within you and I will take away the stony heart out of your flesh and I will give you an heart of flesh


A new
chadash  (khaw-dawsh')
new -- fresh, new thing.
heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
also will I give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
you and a new
chadash  (khaw-dawsh')
new -- fresh, new thing.
spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
will I put
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
within
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
you and I will take away
cuwr  (soor)
to turn off (literal or figurative)
the stony
'eben  (eh'-ben)
a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s).
heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
out of your flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
and I will give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
you an heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
of flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.

Ezekiel 36:26 Multilingual Bible

Ézéchiel 36:26 French

Ezequiel 36:26 Biblia Paralela

以 西 結 書 36:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Flesh
Heart
Midst
Moreover
New
Remove
Spirit
Stone
Stony
Turned
Within

Aside
Flesh
Heart
Midst
Moreover
Remove
Spirit
Stone
Stony
Within

Aside
Flesh
Heart
Midst
Moreover
Remove
Spirit
Stone
Stony
Within