2 Corinthians 5:17

Christ
Creation
Creature
End
Existence
New
Passed
State
Wherefore
World

Anyone
Behold
Christ
Creation
Creature
Existence
Pass
Passed
State
Truly
Wherefore

Anyone
Behold
Christ
Creation
Creature
Existence
Pass
Passed
State
Truly
Wherefore
<< 2 Corinthians 5:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creature; the old things passed away; behold, new things have come.

King James Bible
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.

American King James Version
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.

American Standard Version
Wherefore if any man is in Christ, he is a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new.

Douay-Rheims Bible
If then any be in Christ a new creature, the old things are passed away, behold all things are made new.

Darby Bible Translation
So if any one be in Christ, there is a new creation; the old things have passed away; behold all things have become new:

English Revised Version
Wherefore if any man is in Christ, he is a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new.

Webster's Bible Translation
Therefore, if any man is in Christ, he is a new creature: old things have passed away; behold, all things have become new.

World English Bible
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new.

Young's Literal Translation
so that if any one is in Christ -- he is a new creature; the old things did pass away, lo, become new have the all things.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονε καινὰ τὰ πάντα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν ἰδού, γέγονεν καινά· τὰ πάντα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα τα παντα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα τα παντα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα τα παντα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα

2 Corinthians 5:17 Hebrew Bible
ובכן מי שהוא במשיח בריאה חדשה הוא הישנות עברו והנה הכל נהיה לחדש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si qua ergo in Christo nova creatura vetera transierunt ecce facta sunt nova

2 Corintios 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es ; las cosas viejas pasaron; he aquí, son hechas nuevas.

2 Corintios 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura (nueva creación) es ; las cosas viejas pasaron, ahora han sido hechas nuevas.

2 Corintios 5:17 Spanish: Reina Valera (1909)
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es: las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas.

2 Corintios 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De manera que si alguno es en Cristo, son nueva creación; las cosas viejas pasaron; he aquí todo es hecho nuevo.

2 Corintios 5:17 Spanish: Modern
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas.

2 Corinthiens 5:17 French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

2 Corinthiens 5:17 French: Darby
En sorte que si quelqu'un est en Christ, c'est une nouvelle création: les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont faites nouvelles;

2 Corinthiens 5:17 French: Martin (1744)
Si donc quelqu'un est en Christ, [il est] une nouvelle créature; les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont faites nouvelles.

2 Corinthiens 5:17 French: Ostervald (1744)
Si donc quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature; les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.

2 Korinther 5:17 German: Luther (1912)
Darum, ist jemand in Christo, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist vergangen, siehe, es ist alles neu geworden!

2 Korinther 5:17 German: Luther (1545)
Darum, ist jemand in Christo, so ist er eine neue Kreatur. Das Alte ist vergangen; siehe, es ist alles neu worden.

2 Korinther 5:17 German: Elberfelder (1871)
Daher, wenn jemand in Christo ist, da ist eine neue Schöpfung; das Alte ist vergangen, siehe, alles ist neu geworden.

歌 林 多 後 書 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 有 人 在 基 督 裡 , 他 就 是 新 造 的 人 , 舊 事 已 過 , 都 變 成 新 的 了 。

歌 林 多 後 書 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 有 人 在 基 督 里 , 他 就 是 新 造 的 人 , 旧 事 已 过 , 都 变 成 新 的 了 。

歌 林 多 後 書 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果有人在基督里,他就是新造的人,旧事已经过去,你看,都变成新的了!

歌 林 多 後 書 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已經過去,你看,都變成新的了!
Therefore if any man be in Christ he is a new creature old things are passed away behold all things are become new


ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
καινη  adjective - nominative singular feminine
kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new.
κτισις  noun - nominative singular feminine
ktisis  ktis'-is:  original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχαια  adjective - nominative plural neuter
archaios  ar-khah'-yos:  original or primeval -- (them of) old (time).
παρηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
parerchomai  par-er'-khom-ahee:  to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert -- come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress.
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
γεγονεν  verb - second perfect active indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
καινα  adjective - nominative plural neuter
kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole

2 Corinthians 5:17 Multilingual Bible

2 Corinthiens 5:17 French

2 Corintios 5:17 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 5:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Christ
Creation
Creature
End
Existence
New
Passed
State
Wherefore
World

Anyone
Behold
Christ
Creation
Creature
Existence
Pass
Passed
State
Truly
Wherefore

Anyone
Behold
Christ
Creation
Creature
Existence
Pass
Passed
State
Truly
Wherefore