New American Standard Bible (©1995) Abram fell on his face, and God talked with him, saying,King James Bible And Abram fell on his face: and God talked with him, saying, American King James Version And Abram fell on his face: and God talked with him, saying, American Standard Version And Abram fell on his face: and God talked with him, saying, Douay-Rheims Bible Abram tell flat on his face. Darby Bible Translation And Abram fell on his face; and God talked with him, saying, English Revised Version And Abram fell on his face: and God talked with him, saying, Webster's Bible Translation And Abram fell on his face: and God talked with him, saying, World English Bible Abram fell on his face. God talked with him, saying, Young's Literal Translation And Abram falleth upon his face, and God speaketh with him, saying, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cecidit Abram pronus in faciem Génesis 17:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Abram se postró sobre su rostro y Dios habló con él, diciendo: Génesis 17:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Abram se postró sobre su rostro y Dios habló con él: Génesis 17:3 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo: Génesis 17:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo: Génesis 17:3 Spanish: Modern Abram se postró sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo: Genèse 17:3 French: Louis Segond (1910) Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant: Genèse 17:3 French: Darby Et Abram tomba sur sa face, et Dieu parla avec lui, disant: Genèse 17:3 French: Martin (1744) Alors Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, et lui dit : Genèse 17:3 French: Ostervald (1744) Alors Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, et lui dit: 1 Mose 17:3 German: Luther (1912) Da fiel Abram auf sein Angesicht. Und Gott redete weiter mit ihm und sprach: 1 Mose 17:3 German: Luther (1545) Da fiel Abram auf sein Angesicht. Und Gott redete weiter mit ihm und sprach: 1 Mose 17:3 German: Elberfelder (1871) Da fiel Abram auf sein Angesicht, und Gott redete mit ihm und sprach: 創 世 記 17:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 伯 蘭 俯 伏 在 地 ; 神 又 對 他 說 : 創 世 記 17:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 伯 兰 俯 伏 在 地 ; 神 又 对 他 说 : 創 世 記 17:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是亚伯兰俯伏在地, 神又告诉他,说: 創 世 記 17:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是亞伯蘭俯伏在地, 神又告訴他,說: And Abram fell on his face and God talked with him saying And Abram 'Abram (ab-rawm') high father; Abram, the original name of Abraham -- Abram. fell naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) on his face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) and God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. talked dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue with him saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Genesis 17:3 Multilingual Bible Genèse 17:3 French Génesis 17:3 Biblia Paralela 創 世 記 17:3 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |