Genesis 24:34

Abraham's
Servant

Abraham's
Servant

Abraham's
Servant
<< Genesis 24:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
So he said, "I am Abraham's servant.

King James Bible
And he said, I am Abraham's servant.

American King James Version
And he said, I am Abraham's servant.

American Standard Version
And he said, I am Abraham's servant.

Douay-Rheims Bible
And he said: I am the servant of Abraham:

Darby Bible Translation
And he said, I am Abraham's servant.

English Revised Version
And he said, I am Abraham's servant.

Webster's Bible Translation
And he said, I am Abraham's servant.

World English Bible
He said, "I am Abraham's servant.

Young's Literal Translation
And he saith, 'I am Abraham's servant;

בראשית 24:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמַ֑ר עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי׃

בראשית 24:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר עבד אברהם אנכי׃

בראשית 24:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמַר עֶבֶד אַבְרָהָם אָנֹכִי׃

בראשית 24:34 Hebrew Bible
ויאמר עבד אברהם אנכי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
at ille servus inquit Abraham sum

Génesis 24:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces dijo: Soy siervo de Abraham.

Génesis 24:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Soy siervo de Abraham," comenzó a decir.

Génesis 24:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces dijo: Yo soy criado de Abraham;

Génesis 24:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces dijo: Yo soy siervo de Abraham;

Génesis 24:34 Spanish: Modern
Entonces dijo: --Yo soy siervo de Abraham.

Genèse 24:34 French: Louis Segond (1910)
Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.

Genèse 24:34 French: Darby
Et Laban dit: Parle. Et il dit: Je suis serviteur d'Abraham.

Genèse 24:34 French: Martin (1744)
Il dit donc : Je suis serviteur d'Abraham.

Genèse 24:34 French: Ostervald (1744)
Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.

1 Mose 24:34 German: Luther (1912)
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.

1 Mose 24:34 German: Luther (1545)
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.

1 Mose 24:34 German: Elberfelder (1871)
Da sprach er: Ich bin Abrahams Knecht;

創 世 記 24:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 說 : 我 是 亞 伯 拉 罕 的 僕 人 。

創 世 記 24:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 说 : 我 是 亚 伯 拉 罕 的 仆 人 。

創 世 記 24:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那人说:“我是亚伯拉罕的仆人。

創 世 記 24:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那人說:“我是亞伯拉罕的僕人。
And he said I am Abraham's servant


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I am Abraham's
'Abraham  (ab-raw-hawm')
father of a multitude; Abraham, the later name of Abram -- Abraham.
servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.

Genesis 24:34 Multilingual Bible

Genèse 24:34 French

Génesis 24:34 Biblia Paralela

創 世 記 24:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abraham's
Servant

Abraham's
Servant

Abraham's
Servant