New American Standard Bible (©1995) Then they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go."King James Bible And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. American King James Version And they called Rebekah, and said to her, Will you go with this man? And she said, I will go. American Standard Version And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. Douay-Rheims Bible And they called her, and when she was come, they asked: Wilt thou go with this man? She said: I will go. Darby Bible Translation And they called Rebecca and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. English Revised Version And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. Webster's Bible Translation And they called Rebekah, and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go. World English Bible They called Rebekah, and said to her, "Will you go with this man?" She said, "I will go." Young's Literal Translation and they call for Rebekah, and say unto her, 'Dost thou go with this man?' and she saith, 'I go.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vadam Génesis 24:58 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces llamaron a Rebeca y le dijeron: ¿Te irás con este hombre? Y ella dijo: Me iré. Génesis 24:58 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces llamaron a Rebeca y le dijeron: "¿Te irás con este hombre?" "Iré," dijo ella. Génesis 24:58 Spanish: Reina Valera (1909) Y llamaron á Rebeca, y dijéronle: ¿Irás tú con este varón? Y ella respondió: Sí, iré. Génesis 24:58 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llamaron a Rebeca, y le dijeron: ¿Irás tú con este varón? Y ella respondió: Sí , iré. Génesis 24:58 Spanish: Modern Llamaron a Rebeca y le preguntaron: --¿Irás tú con este hombre? Ella les respondió: --Sí, iré. Genèse 24:58 French: Louis Segond (1910) Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit: J'irai. Genèse 24:58 French: Darby Et ils appelèrent Rebecca, et lui dirent: Iras-tu avec cette homme? Et elle dit: J'irai. Genèse 24:58 French: Martin (1744) Ils appelèrent donc Rébecca, et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme? Et elle répondit : J'irai. 1 Mose 24:58 German: Luther (1912) Und sie riefen Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Mann ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm. 1 Mose 24:58 German: Luther (1545) Und riefen der Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm. 1 Mose 24:58 German: Elberfelder (1871) Und sie riefen Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne gehen? Und sie antwortete: Ich will gehen. 創 世 記 24:58 Chinese Bible: Union (Traditional) 就 叫 了 利 百 加 來 , 問 他 說 : 你 和 這 人 同 去 麼 ? 利 百 加 說 : 我 去 。 創 世 記 24:58 Chinese Bible: Union (Simplified) 就 叫 了 利 百 加 来 , 问 他 说 : 你 和 这 人 同 去 麽 ? 利 百 加 说 : 我 去 。 And they called Rebekah and said unto her Wilt thou go with this man And she said I will go And they called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) Rebekah Ribqah (rib-kaw') fettering (by beauty); Ribkah, the wife of Isaac -- Rebekah. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto her Wilt thou go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) with this man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) And she said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses)Genesis 24:58 Multilingual Bible Genèse 24:58 French Génesis 24:58 Biblia Paralela 創 世 記 24:58 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |