Genesis 35:13

Talked
Talking

Spake
Spoke
Spoken
Talked
Talking

Spake
Spoke
Spoken
Talked
Talking
<< Genesis 35:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then God went up from him in the place where He had spoken with him.

King James Bible
And God went up from him in the place where he talked with him.

American King James Version
And God went up from him in the place where he talked with him.

American Standard Version
And God went up from him in the place where he spake with him.

Douay-Rheims Bible
And he departed from him.

Darby Bible Translation
And God went up from him in the place where he had talked with him.

English Revised Version
And God went up from him in the place where he spake with him.

Webster's Bible Translation
And God went up from him, in the place where he talked with him.

World English Bible
God went up from him in the place where he spoke with him.

Young's Literal Translation
And God goeth up from him, in the place where He hath spoken with him.

בראשית 35:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֥עַל מֵעָלָ֖יו אֱלֹהִ֑ים בַּמָּקֹ֖ום אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אִתֹּֽו׃

בראשית 35:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויעל מעליו אלהים במקום אשר־דבר אתו׃

בראשית 35:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַל מֵעָלָיו אֱלֹהִים בַּמָּקֹום אֲשֶׁר־דִּבֶּר אִתֹּו׃

בראשית 35:13 Hebrew Bible
ויעל מעליו אלהים במקום אשר דבר אתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et recessit ab eo

Génesis 35:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Dios subió de su lado, en el lugar donde había hablado con él.

Génesis 35:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Dios se alejó de su lado, del lugar donde había hablado con él.

Génesis 35:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y fuése de él Dios, del lugar donde con él había hablado.

Génesis 35:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se fue de él Dios, del lugar donde había hablado con él.

Génesis 35:13 Spanish: Modern
Dios se apartó de él, del lugar donde había hablado con él.

Genèse 35:13 French: Louis Segond (1910)
Dieu s'éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.

Genèse 35:13 French: Darby
Et Dieu monta d'auprès de lui, dans le lieu où il avait parlé avec lui.

Genèse 35:13 French: Martin (1744)
Et Dieu remonta d'avec lui du lieu où il lui avait parlé.

1 Mose 35:13 German: Luther (1912)
Also fuhr Gott auf von ihm von dem Ort, da er mit ihm geredet hatte.

1 Mose 35:13 German: Luther (1545)
Also fuhr Gott auf von ihm; von dem Ort, da er mit ihm geredet hatte.

1 Mose 35:13 German: Elberfelder (1871)
Und Gott fuhr von ihm auf an dem Orte, wo er mit ihm geredet hatte.

創 世 記 35:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 就 從 那 與 雅 各 說 話 的 地 方 升 上 去 了 。

創 世 記 35:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 就 从 那 与 雅 各 说 话 的 地 方 升 上 去 了 。
And God went up from him in the place where he talked with him


And God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
went up
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
from him in the place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
where he talked
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
with him

Genesis 35:13 Multilingual Bible

Genèse 35:13 French

Génesis 35:13 Biblia Paralela

創 世 記 35:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Talked
Talking

Spake
Spoke
Spoken
Talked
Talking

Spake
Spoke
Spoken
Talked
Talking