Genesis 39:13

Cloak
Coat
Fled
Fleeth
Forth
Garment
Hand
House
Letting
Outside
Run

Coat
Fled
Fleeth
Forth
Garment
Got
Letting
Outside
Pass
Run

Coat
Fled
Fleeth
Forth
Garment
Got
Letting
Outside
Pass
Run
<< Genesis 39:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
When she saw that he had left his garment in her hand and had fled outside,

King James Bible
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,

American King James Version
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,

American Standard Version
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,

Douay-Rheims Bible
And when the woman saw the garment in her hands, and herself disregarded,

Darby Bible Translation
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand and had fled forth,

English Revised Version
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and had fled forth,

World English Bible
When she saw that he had left his garment in her hand, and had run outside,

Young's Literal Translation
And it cometh to pass when she seeth that he hath left his garment in her hand, and fleeth without,

בראשית 39:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִי֙ כִּרְאֹותָ֔הּ כִּֽי־עָזַ֥ב בִּגְדֹ֖ו בְּיָדָ֑הּ וַיָּ֖נָס הַחֽוּצָה׃

בראשית 39:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כראותה כי־עזב בגדו בידה וינס החוצה׃

בראשית 39:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כִּרְאֹותָהּ כִּי־עָזַב בִּגְדֹו בְּיָדָהּ וַיָּנָס הַחוּצָה׃

בראשית 39:13 Hebrew Bible
ויהי כראותה כי עזב בגדו בידה וינס החוצה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque vidisset mulier vestem in manibus suis et se esse contemptam

Génesis 39:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cuando ella vio que él había dejado su ropa en sus manos y había huido afuera,

Génesis 39:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando ella vio que él había dejado su ropa en sus manos y había huido afuera,

Génesis 39:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y acaeció que cuando vió ella que le había dejado su ropa en sus manos, y había huído fuera,

Génesis 39:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y acaeció que cuando vio ella que le había dejado su ropa en sus manos, y había huido fuera,

Génesis 39:13 Spanish: Modern
Y aconteció que al ver ella que el manto había quedado en sus manos y que él había escapado afuera,

Genèse 39:13 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son vêtement dans la main, et qu'il s'était enfui dehors,

Genèse 39:13 French: Darby
Et il arriva, quand elle vit qu'il lui avait laissé son vêtement dans la main et s'était enfui dehors,

Genèse 39:13 French: Martin (1744)
Et lorsqu'elle eut vu qu'il lui avait laissé sa robe entre les mains, et qu'il s'en était fui,

Genèse 39:13 French: Ostervald (1744)
Et dès qu'elle vit qu'il avait laissé son vêtement entre ses mains, et qu'il s'était enfui dehors,

1 Mose 39:13 German: Luther (1912)
Da sie nun sah, daß er sein Kleid in ihrer Hand ließ und hinaus entfloh,

1 Mose 39:13 German: Luther (1545)
Da sie nun sah, daß er sein Kleid in ihrer Hand ließ und hinaus entfloh,

1 Mose 39:13 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, als sie sah, daß er sein Kleid in ihrer Hand gelassen hatte und hinausgeflohen war,

創 世 記 39:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
婦 人 看 見 約 瑟 把 衣 裳 丟 在 他 手 裡 跑 出 去 了 ,

創 世 記 39:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
妇 人 看 见 约 瑟 把 衣 裳 丢 在 他 手 里 跑 出 去 了 ,

創 世 記 39:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
妇人见约瑟把衣服留在她手里,跑到外面去,

創 世 記 39:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
婦人見約瑟把衣服留在她手裡,跑到外面去,
And it came to pass when she saw that he had left his garment in her hand and was fled forth


And it came to pass when she saw
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
that he had left
`azab  (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
his garment
beged  (behg'-ed)
a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe.
in her hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and was fled
nuwc  (noos)
to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
forth
chuwts  (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.

Genesis 39:13 Multilingual Bible

Genèse 39:13 French

Génesis 39:13 Biblia Paralela

創 世 記 39:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cloak
Coat
Fled
Fleeth
Forth
Garment
Hand
House
Letting
Outside
Run

Coat
Fled
Fleeth
Forth
Garment
Got
Letting
Outside
Pass
Run

Coat
Fled
Fleeth
Forth
Garment
Got
Letting
Outside
Pass
Run