Genesis 8:19

Animal
Animals
Ark
Beast
Bird
Birds
Creatures
Creepeth
Creeping
Earth
Families
Forth
Fowl
Ground
Kind
Kinds
Move
Moves
Moveth
Ship
Sort
Whatever
Whatsoever

Along
Animal
Animals
Ark
Beast
Bird
Birds
Creatures
Creepeth
Creeping
Families
Forth
Fowl
Goes
Ground
Kind
Kinds
Move
Moves
Moveth
Ship
Sort
Whatever
Whatsoever

Along
Animal
Animals
Ark
Beast
Bird
Birds
Creatures
Creepeth
Creeping
Families
Forth
Fowl
Goes
Ground
Kind
Kinds
Move
Moves
Moveth
Ship
Sort
Whatever
Whatsoever
<< Genesis 8:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by their families from the ark.

King James Bible
Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.

American King James Version
Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatever creeps on the earth, after their kinds, went forth out of the ark.

American Standard Version
every beast, every creeping thing, and every bird, whatsoever moveth upon the earth, after their families, went forth out of the ark.

Douay-Rheims Bible
And all living things, and cattle, and creeping things that creep upon the earth, according to their kinds, went out of the ark.

Darby Bible Translation
All the animals, all the creeping things, and all the fowl everything that moves on the earth, after their kinds, went out of the ark.

English Revised Version
every beast, every creeping thing, and every fowl, whatsoever moveth upon the earth, after their families, went forth out of the ark.

Webster's Bible Translation
Every beast, every creeping animal, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went out of the ark.

World English Bible
Every animal, every creeping thing, and every bird, whatever moves on the earth, after their families, went out of the ship.

Young's Literal Translation
every beast, every creeping thing, and every fowl; every creeping thing on the earth, after their families, have gone out from the ark.

בראשית 8:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־הַֽחַיָּ֗ה כָּל־הָרֶ֙מֶשׂ֙ וְכָל־הָעֹ֔וף כֹּ֖ל רֹומֵ֣שׂ עַל־הָאָ֑רֶץ לְמִשְׁפְּחֹ֣תֵיהֶ֔ם יָצְא֖וּ מִן־הַתֵּבָֽה׃

בראשית 8:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־החיה כל־הרמש וכל־העוף כל רומש על־הארץ למשפחתיהם יצאו מן־התבה׃

בראשית 8:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּל־הַחַיָּה כָּל־הָרֶמֶשׂ וְכָל־הָעֹוף כֹּל רֹומֵשׂ עַל־הָאָרֶץ לְמִשְׁפְּחֹתֵיהֶם יָצְאוּ מִן־הַתֵּבָה׃

בראשית 8:19 Hebrew Bible
כל החיה כל הרמש וכל העוף כל רומש על הארץ למשפחתיהם יצאו מן התבה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed et omnia animantia iumenta et reptilia quae repunt super terram secundum genus suum arcam egressa sunt

Génesis 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y todas las bestias, todos los reptiles, todas las aves y todo lo que se mueve sobre la tierra, salieron del arca según sus familias.

Génesis 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
También salieron del arca todas las bestias, todos los reptiles, todas las aves y todo lo que se mueve sobre la tierra, cada uno según su especie.

Génesis 8:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Todos los animales, y todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra según sus especies, salieron del arca.

Génesis 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todos los animales, y toda criatura, y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra según sus especies, salieron del arca.

Génesis 8:19 Spanish: Modern
y todos los animales, todos los reptiles, todas las aves y todo lo que se desplaza sobre la tierra, según sus familias.

Genèse 8:19 French: Louis Segond (1910)
Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.

Genèse 8:19 French: Darby
Tout animal, tout reptile et tout oiseau, tout ce qui se meut, sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.

Genèse 8:19 French: Martin (1744)
Toutes les bêtes à quatre pieds, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.

1 Mose 8:19 German: Luther (1912)
dazu allerlei Getier, allerlei Gewürm, allerlei Vögel und alles, was auf Erden kriecht; das ging aus dem Kasten, ein jegliches mit seinesgleichen.

1 Mose 8:19 German: Luther (1545)
dazu allerlei Tier, allerlei Gewürm, allerlei Vögel und alles, was auf Erden kreucht, das ging aus dem Kasten, ein jegliches zu seinesgleichen.

1 Mose 8:19 German: Elberfelder (1871)
Alles Getier, alles Gewürm und alles Gevögel, alles was sich auf der Erde regt, nach ihren Arten, gingen aus der Arche.

創 世 記 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 切 走 獸 、 昆 蟲 、 飛 鳥 , 和 地 上 所 有 的 動 物 , 各 從 其 類 , 也 都 出 了 方 舟 。

創 世 記 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 切 走 兽 、 昆 虫 、 飞 鸟 , 和 地 上 所 有 的 动 物 , 各 从 其 类 , 也 都 出 了 方 舟 。
Every beast every creeping thing and every fowl and whatsoever creepeth upon the earth after their kinds went forth out of the ark


Every beast
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
every creeping thing
remes  (reh'-mes)
a reptile or any other rapidly moving animal -- that creepeth, creeping (moving) thing.
and every fowl
`owph  (ofe)
a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl.
and whatsoever
kol  (kole)
the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
creepeth
ramas  (raw-mas')
to glide swiftly, i.e. to crawl or move with short steps; by analogy to swarm -- creep, move.
upon the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
after their kinds
mishpachah  (mish-paw-khaw')
a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extens. a tribe or people -- family, kind(-red).
went forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
out of the ark
tebah  (tay-baw')
a box -- ark.

Genesis 8:19 Multilingual Bible

Genèse 8:19 French

Génesis 8:19 Biblia Paralela

創 世 記 8:19 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Animal
Animals
Ark
Beast
Bird
Birds
Creatures
Creepeth
Creeping
Earth
Families
Forth
Fowl
Ground
Kind
Kinds
Move
Moves
Moveth
Ship
Sort
Whatever
Whatsoever

Along
Animal
Animals
Ark
Beast
Bird
Birds
Creatures
Creepeth
Creeping
Families
Forth
Fowl
Goes
Ground
Kind
Kinds
Move
Moves
Moveth
Ship
Sort
Whatever
Whatsoever

Along
Animal
Animals
Ark
Beast
Bird
Birds
Creatures
Creepeth
Creeping
Families
Forth
Fowl
Goes
Ground
Kind
Kinds
Move
Moves
Moveth
Ship
Sort
Whatever
Whatsoever