New American Standard Bible (©1995) it was he to whom it was said, "IN ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE CALLED."King James Bible Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called: American King James Version Of whom it was said, That in Isaac shall your seed be called: American Standard Version even he to whom it was said, In Isaac shall thy seed be called: Douay-Rheims Bible (To whom it was said: In Isaac shall thy seed be called.) Darby Bible Translation as to whom it had been said, In Isaac shall thy seed be called: English Revised Version even he to whom it was said, In Isaac shall thy seed be called: Webster's Bible Translation Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called: World English Bible even he to whom it was said, "In Isaac will your seed be called;" Young's Literal Translation of whom it was said -- 'In Isaac shall a seed be called to thee;' ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πρός ὅς λαλέω ὅτι ἐν Ἰσαάκ καλέω σύ σπέρμα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 Greek NT: Greek Orthodox Church πρὸς ὃν ἐλαλήθη ὅτι Ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πρὸς ὃν ἐλαλήθη ὅτι Ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πρὸς ὃν ἐλαλήθη ὅτι ἐν Ἰσαὰκ κληθήσεται σοι σπέρμα, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:18 Greek NT: Westcott/Hort προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ad quem dictum est quia in Isaac vocabitur tibi semen Hebreos 11:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) fue a él a quien se le dijo: EN ISAAC TE SERA LLAMADA DESCENDENCIA. Hebreos 11:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Fue a él a quien se le dijo: "EN ISAAC TE SERA LLAMADA DESCENDENCIA." Hebreos 11:18 Spanish: Reina Valera (1909) Habiéndole sido dicho: En Isaac te será llamada simiente: Hebreos 11:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) (habiéndole sido dicho: En Isaac te será llamada simiente); Hebreos 11:18 Spanish: Modern de quien se había dicho: En Isaac te será llamada descendencia. Hébreux 11:18 French: Louis Segond (1910) et à qui il avait été dit: En Isaac sera nommée pour toi une postérité. Hébreux 11:18 French: Darby à l'égard duquel il avait été dit: "En Isaac te sera appelée une semence", Hébreux 11:18 French: Martin (1744) A l'égard duquel il lui avait été dit : les descendants d'Isaac seront ta véritable postérité. Hebraeer 11:18 German: Luther (1912) von welchem gesagt war: "In Isaak wird dir dein Same genannt werden"; Hebraeer 11:18 German: Luther (1545) von welchem gesagt war: In Isaak wird dir dein Same geheißen werden, Hebraeer 11:18 German: Elberfelder (1871) über welchen gesagt worden war: "In Isaak soll dein Same genannt werden"; (1. Mose 21,12) 希 伯 來 書 11:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 論 到 這 兒 子 , 曾 有 話 說 : 從 以 撒 生 的 才 要 稱 為 你 的 後 裔 。 希 伯 來 書 11:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 论 到 这 儿 子 , 曾 有 话 说 : 从 以 撒 生 的 才 要 称 为 你 的 後 裔 。 Of whom it was said That in Isaac shall thy seed be called προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward ον relative pronoun - accusative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ελαληθη verb - aorist passive indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ισαακ proper noun Isaak  ee-sah-ak': Isaac (i.e. Jitschak), the son of Abraham -- Isaac. κληθησεται verb - future passive indicative - third person singular kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). σοι personal pronoun - second person dative singular soi  soy: to thee -- thee, thine own, thou, thy. σπερμα noun - nominative singular neuter sperma  sper'-mah: something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed.Hebrews 11:18 Multilingual Bible Hébreux 11:18 French Hebreos 11:18 Biblia Paralela 希 伯 來 書 11:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |