Galatians 3:29

Abraham
Abraham's
Belong
Christ
Christ's
Descendants
Fulfilment
God's
Heirs
Heritage
Indeed
Offspring
Promise
Right
Seed
True.
Undertaking

Abraham's
Belong
Christ
Christ's
Descendants
Fulfilment
God's
Heirs
Heritage
Indeed
Offspring
Promise
Seed
Undertaking
Yours

Abraham's
Belong
Christ
Christ's
Descendants
Fulfilment
God's
Heirs
Heritage
Indeed
Offspring
Promise
Seed
Undertaking
Yours
<< Galatians 3:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
And if you belong to Christ, then you are Abraham's descendants, heirs according to promise.

King James Bible
And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.

American King James Version
And if you be Christ's, then are you Abraham's seed, and heirs according to the promise.

American Standard Version
And if ye are Christ's, then are ye Abraham's seed, heirs according to promise.

Douay-Rheims Bible
And if you be Christ's, then are you the seed of Abraham, heirs according to the promise.

Darby Bible Translation
but if ye are of Christ, then ye are Abraham's seed, heirs according to promise.

English Revised Version
And if ye are Christ's, then are ye Abraham's seed, heirs according to promise.

Webster's Bible Translation
And if ye are Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise.

World English Bible
If you are Christ's, then you are Abraham's seed and heirs according to promise.

Young's Literal Translation
and if ye are of Christ then of Abraham ye are seed, and according to promise -- heirs.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ δέ ὑμεῖς Χριστός ἄρα ὁ Ἀβραάμ σπέρμα εἰμί κατά ἐπαγγελία κληρονόμος

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ, ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστὲ καὶ κατ’ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ καὶ κατ' ἐπαγγελίαν κληρονόμοι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δὲ ὑμεῖς Χριστοῦ, ἄρα τοῦ Ἀβραὰμ σπέρμα ἐστέ, κατ’ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ει δε υμεις χριστου αρα του αβρααμ σπερμα εστε κατα επαγγελιαν κληρονομοι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε υμεις χριστου αρα του αβρααμ σπερμα εστε και κατ επαγγελιαν κληρονομοι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:29 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ει δε υμεις χριστου αρα του αβρααμ σπερμα εστε και κατ επαγγελιαν κληρονομοι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ει δε υμεις χριστου αρα του αβρααμ σπερμα εστε και κατ επαγγελιαν κληρονομοι

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort
ει δε υμεις χριστου αρα του αβρααμ σπερμα εστε κατ επαγγελιαν κληρονομοι

Galatians 3:29 Hebrew Bible
ואם אתם למשיח הנכם זרע אברהם ונחלים כפי ההבטחה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si autem vos Christi ergo Abrahae semen estis secundum promissionem heredes

Gálatas 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y si sois de Cristo, entonces sois descendencia de Abraham, herederos según la promesa.

Gálatas 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y si ustedes son de Cristo, entonces son descendencia de Abraham, herederos según la promesa.

Gálatas 3:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si vosotros sois de Cristo, ciertamente la simiente de Abraham sois, y conforme á la promesa los herederos.

Gálatas 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y si vosotros sois de Cristo, ciertamente la Simiente de Abraham sois, y conforme a la promesa, los herederos.

Gálatas 3:29 Spanish: Modern
Y ya que sois de Cristo, ciertamente sois descendencia de Abraham, herederos conforme a la promesa.

Galates 3:29 French: Louis Segond (1910)
Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse.

Galates 3:29 French: Darby
Or si vous êtes de Christ, vous êtes donc la semence d'Abraham, héritiers selon la promesse.

Galates 3:29 French: Martin (1744)
Or si vous êtes de Christ, vous êtes donc la semence d'Abraham, et héritiers selon la promesse.

Galater 3:29 German: Luther (1912)
Seid ihr aber Christi, so seid ihr ja Abrahams Same und nach der Verheißung Erben.

Galater 3:29 German: Luther (1545)
Seid ihr aber Christi, so seid ihr ja Abrahams Samen und nach der Verheißung Erben.

Galater 3:29 German: Elberfelder (1871)
Wenn ihr aber Christi seid, so seid ihr denn Abrahams Same und nach Verheißung Erben.

加 拉 太 書 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 既 屬 乎 基 督 , 就 是 亞 伯 拉 罕 的 後 裔 , 是 照 著 應 許 承 受 產 業 的 了 。

加 拉 太 書 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 既 属 乎 基 督 , 就 是 亚 伯 拉 罕 的 後 裔 , 是 照 着 应 许 承 受 产 业 的 了 。
And if ye be Christ's then are ye Abraham's seed and heirs according to the promise


ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
χριστου  noun - genitive singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
αρα  particle
ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αβρααμ  proper noun
Abraam  ab-rah-am':  Abraham, the Hebrew patriarch -- Abraham.
σπερμα  noun - nominative singular neuter
sperma  sper'-mah:  something sown, i.e. seed (including the male sperm); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) -- issue, seed.
εστε  verb - present indicative - second person
este  es-teh':  ye are -- be, have been, belong.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κατ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
επαγγελιαν  noun - accusative singular feminine
epaggelia  ep-ang-el-ee'-ah:  an announcement (for information, assent or pledge; especially a divine assurance of good) -- message, promise.
κληρονομοι  noun - nominative plural masculine
kleronomos  klay-ron-om'-os:  a sharer by lot, i.e. inheritor; by implication, a possessor -- heir.

Galatians 3:29 Multilingual Bible

Galates 3:29 French

Gálatas 3:29 Biblia Paralela

加 拉 太 書 3:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abraham
Abraham's
Belong
Christ
Christ's
Descendants
Fulfilment
God's
Heirs
Heritage
Indeed
Offspring
Promise
Right
Seed
True.
Undertaking

Abraham's
Belong
Christ
Christ's
Descendants
Fulfilment
God's
Heirs
Heritage
Indeed
Offspring
Promise
Seed
Undertaking
Yours

Abraham's
Belong
Christ
Christ's
Descendants
Fulfilment
God's
Heirs
Heritage
Indeed
Offspring
Promise
Seed
Undertaking
Yours