New American Standard Bible (©1995) He was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was in all His house.King James Bible Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house. American King James Version Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house. American Standard Version who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house. Douay-Rheims Bible Who is faithful to him that made him, as was also Moses in all his house. Darby Bible Translation who is faithful to him that has constituted him, as Moses also in all his house. English Revised Version who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house. Webster's Bible Translation Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house. World English Bible who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in all his house. Young's Literal Translation being stedfast to Him who did appoint him, as also Moses in all his house, ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πιστός εἰμί ὁ ποιέω αὐτός ὡς καί Μωσεύς ἐν ὅλος ὁ οἶκος αὐτός ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Greek Orthodox Church πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτὸν, ὡς καὶ Μωϋσῆς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτὸν ὡς καὶ Μωσῆς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτὸν ὡς καὶ Μωϋσῆς ἐν [ὅλῳ] τῷ οἴκῳ αὐτοῦ. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. πιστον οντα τω ποιησαντι αυτον ως και μωυσης εν ολω τω οικω αυτου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) πιστον οντα τω ποιησαντι αυτον ως και μωυσης εν ολω τω οικω αυτου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) πιστον οντα τω ποιησαντι αυτον ως και μωσης εν ολω τω οικω αυτου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) πιστον οντα τω ποιησαντι αυτον ως και μωσης εν ολω τω οικω αυτου ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort πιστον οντα τω ποιησαντι αυτον ως και μωυσης εν [ολω] τω οικω αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui fidelis est ei qui fecit illum sicut et Moses in omni domo illius Hebreos 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El cual fue fiel al que le designó, como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios. Hebreos 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El cual fue fiel al que Lo designó (constituyó), como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios. Hebreos 3:2 Spanish: Reina Valera (1909) El cual es fiel al que le constituyó, como también lo fué Moisés sobre toda su casa. Hebreos 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Fiel al que lo constituyó sobre toda su casa, como también lo fue Moisés. Hebreos 3:2 Spanish: Modern Él era fiel al que le constituyó, como también lo fue Moisés en toda la casa de Dios. Hébreux 3:2 French: Louis Segond (1910) Jésus, qui a été fidèle à celui qui l'a établi, comme le fut Moïse dans toute sa maison. Hébreux 3:2 French: Darby Jésus, qui est fidèle à celui qui l'a établi, comme Moïse aussi l'a été dans toute sa maison. Hébreux 3:2 French: Martin (1744) Qui est fidèle à celui qui l'a établi comme Moïse aussi [était fidèle] en toute sa maison. Hébreux 3:2 French: Ostervald (1744) Qui a été fidèle à celui qui l'a établi, comme Moïse aussi le fut dans toute sa maison. Hebraeer 3:2 German: Luther (1912) der da treu ist dem, der ihn gemacht hat, wie auch Mose in seinem ganzen Hause. Hebraeer 3:2 German: Luther (1545) der da treu ist dem, der ihn gemacht hat (wie auch Mose) in seinem ganzen Hause. Hebraeer 3:2 German: Elberfelder (1871) der treu ist dem, der ihn bestellt (O. dazu gemacht) hat, wie es auch Moses war in seinem ganzen Hause. (Vergl. 4. Mose 12,7) 希 伯 來 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 為 那 設 立 他 的 盡 忠 , 如 同 摩 西 在 神 的 全 家 盡 忠 一 樣 。 希 伯 來 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 为 那 设 立 他 的 尽 忠 , 如 同 摩 西 在 神 的 全 家 尽 忠 一 样 。 希 伯 來 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他忠于那位委派他的,好像摩西在 神的全家尽忠一样。 希 伯 來 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他忠於那位委派他的,好像摩西在 神的全家盡忠一樣。 Who was faithful to him that appointed him as also Moses was faithful in all his house πιστον adjective - accusative singular masculine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. οντα verb - present participle - accusative singular masculine on  oan: being -- be, come, have. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποιησαντι verb - aorist active participle - dative singular masculine poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μωυσης noun - nominative singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ολω adjective - dative singular masculine holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικω noun - dative singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsHebrews 3:2 Multilingual Bible Hébreux 3:2 French Hebreos 3:2 Biblia Paralela 希 伯 來 書 3:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |