Ephesians 2:22

Abode
Builded
Built
Dwelling
Fixed
Habitation
Living-Place
Rest
Spirit
Together
United

Abode
Builded
Built
Dwelling
Fixed
Habitation
Living-place
Rest
Spirit
United

Abode
Builded
Built
Dwelling
Fixed
Habitation
Living-place
Rest
Spirit
United
<< Ephesians 2:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
in whom you also are being built together into a dwelling of God in the Spirit.

King James Bible
In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.

American King James Version
In whom you also are built together for an habitation of God through the Spirit.

American Standard Version
in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.

Douay-Rheims Bible
In whom you also are built together into an habitation of God in the Spirit.

Darby Bible Translation
in whom ye also are built together for a habitation of God in the Spirit.

English Revised Version
in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.

Webster's Bible Translation
In whom ye also are built together, for a habitation of God through the Spirit.

World English Bible
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.

Young's Literal Translation
in whom also ye are builded together, for a habitation of God in the Spirit.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐν ὅς καί ὑμεῖς συνοικοδομέω εἰς κατοικητήριον ὁ θεός ἐν πνεῦμα

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ Θεοῦ ἐν Πνεύματι.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς συνοικοδομεῖσθε εἰς κατοικητήριον τοῦ θεοῦ ἐν πνεύματι.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2:22 Greek NT: Westcott/Hort
εν ω και υμεις συνοικοδομεισθε εις κατοικητηριον του θεου εν πνευματι

Ephesians 2:22 Hebrew Bible
ובו נבנים גם אתם להיות משכן אלהים ברוח׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
in quo et vos coaedificamini in habitaculum Dei in Spiritu

Efesios 2:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
en quien también vosotros sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu.

Efesios 2:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En Cristo también ustedes son juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu.

Efesios 2:22 Spanish: Reina Valera (1909)
En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu.

Efesios 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
en el cual vosotros también sois juntamente edificados, por morada de Dios en el Espíritu.

Efesios 2:22 Spanish: Modern
En él también vosotros sois juntamente edificados para morada de Dios en el Espíritu.

Éphésiens 2:22 French: Louis Segond (1910)
En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit.

Éphésiens 2:22 French: Darby
en qui, vous aussi, vous êtes édifiés ensemble, pour être une habitation de Dieu par l'Esprit.

Éphésiens 2:22 French: Martin (1744)
En qui vous êtes édifiés ensemble, pour être un Tabernacle de Dieu en esprit.

Éphésiens 2:22 French: Ostervald (1744)
En qui aussi vous êtes édifiés ensemble, pour être la maison de Dieu par l'Esprit.

Epheser 2:22 German: Luther (1912)
auf welchem auch ihr mit erbaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geist.

Epheser 2:22 German: Luther (1545)
auf welchem auch ihr mit erbauet werdet zu einer Behausung Gottes. im Geist.

Epheser 2:22 German: Elberfelder (1871)
in welchem auch ihr mitaufgebaut werdet zu einer Behausung Gottes im Geiste.

以 弗 所 書 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 也 靠 他 同 被 建 造 , 成 為 神 藉 著 聖 靈 居 住 的 所 在 。

以 弗 所 書 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 也 靠 他 同 被 建 造 , 成 为 神 藉 着 圣 灵 居 住 的 所 在 。

以 弗 所 書 2:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们在他里面也一同被建造,成为 神借着圣灵居住的所在。

以 弗 所 書 2:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們在他裡面也一同被建造,成為 神藉著聖靈居住的所在。
In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit


εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
ω  relative pronoun - dative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
συνοικοδομεισθε  verb - present passive indicative - second person
sunoikodomeo  soon-oy-kod-om-eh'-o:  to construct, i.e. (passively) to compose (in company with other Christians, figuratively) -- build together.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
κατοικητηριον  noun - accusative singular neuter
katoiketerion  kat-oy-kay-tay'-ree-on:  a dwelling-place -- habitation.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.

Ephesians 2:22 Multilingual Bible

Éphésiens 2:22 French

Efesios 2:22 Biblia Paralela

以 弗 所 書 2:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abode
Builded
Built
Dwelling
Fixed
Habitation
Living-Place
Rest
Spirit
Together
United

Abode
Builded
Built
Dwelling
Fixed
Habitation
Living-place
Rest
Spirit
United

Abode
Builded
Built
Dwelling
Fixed
Habitation
Living-place
Rest
Spirit
United