Hosea 2:21

Affirmation
Declares
Earth
Hear
Heavens
Respond
Skies

Affirmation
Declares
Heavens
Pass
Respond
Says
Skies

Affirmation
Declares
Heavens
Pass
Respond
Says
Skies
<< Hosea 2:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
"It will come about in that day that I will respond," declares the LORD. "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,

King James Bible
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

American King James Version
And it shall come to pass in that day, I will hear, said the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

American Standard Version
And it shall come to pass in that day, I will answer, saith Jehovah, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

Douay-Rheims Bible
And it shall come to pass in that day: I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth.

Darby Bible Translation
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith Jehovah, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

English Revised Version
And it shall come to pass in that day, I will answer, saith the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

Webster's Bible Translation
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

World English Bible
It will happen in that day, I will respond," says Yahweh, "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth;

Young's Literal Translation
And it hath come to pass in that day, I answer -- an affirmation of Jehovah, I answer the heavens, and they answer the earth.

הושע 2:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא אֶֽעֱנֶה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶעֱנֶ֖ה אֶת־הַשָּׁמָ֑יִם וְהֵ֖ם יַעֲנ֥וּ אֶת־הָאָֽרֶץ׃

הושע 2:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיה ׀ ביום ההוא אענה נאם־יהוה אענה את־השמים והם יענו את־הארץ׃

הושע 2:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיָה ׀ בַּיֹּום הַהוּא אֶעֱנֶה נְאֻם־יְהוָה אֶעֱנֶה אֶת־הַשָּׁמָיִם וְהֵם יַעֲנוּ אֶת־הָאָרֶץ׃

הושע 2:21 Hebrew Bible
והיה ביום ההוא אענה נאם יהוה אענה את השמים והם יענו את הארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erit in illa die exaudiam dicit Dominus exaudiam caelos et illi exaudient terram

Oseas 2:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucederá que en aquel día yo responderé--declara el SEÑOR--, responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra,

Oseas 2:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y sucederá que en aquel día Yo responderé," declara el SEÑOR, "responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra,

Oseas 2:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y será que en aquel tiempo responderé, dice Jehová, yo responderé á los cielos, y ellos responderán á la tierra;

Oseas 2:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y será que en aquel tiempo responderé, dice el SEÑOR, yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra;

Oseas 2:21 Spanish: Modern
Y sucederá en aquel día, dice Jehovah, que responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra.

Osée 2:21 French: Louis Segond (1910)
En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Eternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre;

Osée 2:21 French: Darby
Et il arrivera, en ce jour-là, que j'exaucerai dit l'Éternel, j'exaucerai les cieux, et eux exauceront la terre,

Osée 2:21 French: Martin (1744)
Et il arrivera en ce temps-là que je répondrai, dit l'Eternel, que je répondrai aux cieux, et les cieux répondront à la terre.

Osée 2:21 French: Ostervald (1744)
En ce temps-là je répondrai, dit l'Éternel,

Hosea 2:21 German: Luther (1912)
Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich erhören, ich will den Himmel erhören und der Himmel soll die Erde erhören,

Hosea 2:21 German: Luther (1545)
Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich erhören; ich will den Himmel erhören; und der Himmel soll die Erde erhören

Hosea 2:21 German: Elberfelder (1871)
Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich erhören, spricht Jehova: ich werde den Himmel erhören, und dieser wird die Erde erhören;

何 西 阿 書 2:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 那 日 我 必 應 允 , 我 必 應 允 天 , 天 必 應 允 地 ;

何 西 阿 書 2:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 那 日 我 必 应 允 , 我 必 应 允 天 , 天 必 应 允 地 ;

何 西 阿 書 2:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华说:“到那日,我必应允,我必应允天,天必应允地,

何 西 阿 書 2:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華說:“到那日,我必應允,我必應允天,天必應允地,
And it shall come to pass in that day I will hear saith the LORD I will hear the heavens and they shall hear the earth


And it shall come to pass in that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
I will hear
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
I will hear
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
the heavens
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and they shall hear
`anah  (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Hosea 2:21 Multilingual Bible

Osée 2:21 French

Oseas 2:21 Biblia Paralela

何 西 阿 書 2:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Declares
Earth
Hear
Heavens
Respond
Skies

Affirmation
Declares
Heavens
Pass
Respond
Says
Skies

Affirmation
Declares
Heavens
Pass
Respond
Says
Skies